Служанка для грифона

Глава 7. Памэла

В крошечной спальне, которую мы делим с Ланой, темно и тихо. Я плотно закрываю дверь и прислоняюсь к ней спиной, стараясь успокоить пульс. Сердце колотится так, что становится больно.

Подумать только! Я пронеслась по дому в бальном платье — и меня никто не увидел. Точнее, никто не узнал. Это чудо! Нужно обязательно сходить в храм и возблагодарить святых драконов за то, что не оставили меня в этот вечер.

— Пэми, это ты? — раздаётся громкий шёпот из темноты. — Как всё прошло?

Это всего лишь Лана, но я всё равно вздрагиваю.

— Почему ты не спишь? — спрашиваю я тихо. — Леди Анриетта сказала, что этой ночью мы ей не понадобимся.

— Брось! Ты правда думаешь, что я могла бы уснуть, пока ты там? Рассказывай, Пэми! Ты танцевала с кавалером?

В голове всплывает образ господина Джаспера, и я улыбаюсь.

— Да, танцевала.

— А он был красивым?

— Очень.

— А вы целовались?

— Лана!

Она хихикает.

— Ну а что? Я бы на твоём месте поцеловалась. Если уж идти на бал, то нужно брать оттуда всё! И танцы, и закуски, и поцелуи… Кстати, а там вкусно кормили?

Я шагаю к своей кровати, больше похожей на койку, по пути пытаясь дотянуться до шнуровки и пуговиц на спине. Нужно поскорее снять наряд и спрятать его в комоде, а на рассвете вернуть в покои леди Анриетты.

— Там много всего подавали, — рассказываю я, — но мне мало что удалось попробовать. Перехватила парочку трюфелей, да и всё.

Но мне хватило: эти трюфели были посыпаны эссенцией радуги и взрывались во рту множеством сладких вкусов. Жаль, что наши хозяева не позволяют слугам пробовать такие десерты или хотя бы готовить их на кухнях самим себе. Мне очень и очень повезло.

Я сажусь и жестом прошу Лану помочь мне. Потом вспоминаю, что она, должно быть, не видит меня в полумраке, и шепчу:

— Расстегни платье, пожалуйста. Его надо аккуратно сложить. Утром постараюсь пронести в комнаты госпожи вместе со свежим бельём. Ох, надеюсь, она не заметила пропажи.

Лана подсаживается и ловко справляется со шнуровкой.

— Она это платье ни разу не надевала, — фыркает подруга. — Оставь себе. Тебе оно всё равно идёт больше.

Я закатываю глаза.

— Спасибо, конечно, но раз ты не видела его на леди Анриетте, то не знаешь, на ком из нас оно лучше сидит. Надо всё вернуть: и платье, и туфли, и серьги…

От мысли о серьгах у меня леденеют руки. Мне это кажется, или…

О боги! Не может быть!

Пальцы трясутся, пока я тянусь к ушам. Сердце падает куда‑то в живот, от страха охватывает тошнота.

Я вскакиваю, с ужасом осознавая, что одна серёжка пропала. На левой мочке пусто.

— Лана, быстрее. Нужно найти серёжку, иначе меня уволят!



Отредактировано: 01.03.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять