Служанка драконова

Глава 39. Часть 2

Честно сказать, когда Орсен завел речь о лике страсти, то я подумала о еде. Серьезно, какая еще страсть может быть? Конечно, у меня любовь к ядам и колюще-режущим предметам, у него — к золоту, но вы же понимаете, что страсть тут имелась ввиду обоюдная! А с общей страстью все довольно однозначно: мяско-о-о, морепродукты-ы-ы...

Жареные ребрышки, отбивные, мясо в горшочке, запеченные мидии, креветки в соусе, кальмары с хрустящей корочкой...

Пока мы шли к нужному зданию, я так погрузилась в эти фантазии, что мое глупое мечтательное выражение лица можно было принять за влюбленное. Даже Орсен, перед тем как открыть мне дверь и пропустить внутрь, шепнул восхищенно:

— А ты отличная актриса! Я почти поверил, что ты на седьмом небе от счастья из-за свидания со мной!

Только удовольствие от комплимента перекрыл шок при виде... интерьера борделя. А как еще можно назвать здание, внутри которого все было в красно-бордовых оттенках — традиционных цветах домов радости, терпимости и сексуального счастья для «могучих» и «не-могущих»?

Так вот о каком лике страсти говорил Орсен, драконьи предки выдери его под хвост! Вслух я, разумеется, ничего не сказала. Все силы уходили на то, чтобы не начать отчаянно краснеть. Не то что я впервые посещала бордель... но это было в рамках работы, честно-честно! Я следила за кандидатом в женихи госпоже, а вовсе не пыталась подсмотреть, как выглядит голый танцующий кентавр. В любом случае, даже если и пыталась, то никто не имеет права винить меня за мое любопытство — и разу не видела, чтобы они — кентавры, представляете, настоящие кентавры! — танцевали и раздевались одновременно.

— Господин, госпожа! — Перед нами появился симпатичных представитель то ли эльфов, то ли лесных нимф — всегда с трудом отличала два эти вида. — Что желаете? Комнату радости, комнату удовлетворения, комнату счастья или у вас более... специфические запросы?

Последнее эльфо-нимф произнес с явным сомнением, но остался безупречно вежливым. Я глянула на Орсена, ожидая, что при этих словах он поймет, что из борделя приличным людям и нелюдям полагается драпать как можно быстрее и желательно подальше, но то ли Орсен не был приличным, то ли у него был какой-то план.

— Мы очень любим специфические вещи, но для начала хотели бы посетить общий зал, — уверенно произнес он.

— Благодарю за ваш выбор! Прошу за мной, я проведу вас в общий зал, господин и госпожа. Но прежде, прошу, выберите для себя маски. — Служащий провел нас к подвесному шкафу, открыл своим ключом, распахнул створки и, поклонившись, отошел подальше.

— Ну что, Кэра? — спросил шепотом Орсен, склонившись к моему уху. — Выберешь мне маску?

— А ты мне? — я мигом сообразила, что требуется. — Раз уж мы любители специфических вещей, то тебе и подсказывать, как должны вести себя сии господа, — едко добавила я.

— А ты разве не знаешь? Или, думаешь, любовь к засовыванию под юбку арсенала, которым можно снабдить целую армию, — не специфическая вещь? О, смотри-ка, маска специально для тебя! — радостно воскликнул Орсен. — Ох, да это целый комплект! Кэра, посмотри, какая красота!

Маска была вполне приличной, если бы к ней в комплекте не шли изящные миленькие... беличьи ушки с характерными кисточками на концах. Возмутиться или попытаться отомстить? Оглядев выбор масок, я решила, что последнее значительно лучше и куда приятнее.

— Я положусь на твой выбор, если ты положишься на мой, — ответила я, на что Орсен радостно закивал, будто я ему подарить подарок собралась.

Я же, ехидно ухмыльнувшись, сняла с крючка идеальную маску для Орсена.

Шикарную позолоченную маску с надписью «Позолоти ручку, милый».



Отредактировано: 25.10.2024





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять