Служанка его высочества

Глава XVI

Софи неторопливо шла по извилистым коридорам замка.

Солнечное утро уже вступило в свои права, ярко освещая пространство вокруг. Восточное крыло было залито желтоватым светом, и витая лестница, что тянулась вверх, утопала в мерцающих бликах.

Пока Софи шла, мысли в её голове роились и жужжали, словно трудолюбивые пчёлы. И всё же, кем она приходилась герцогу Аркарту? Почему он бросился её искать? Почему она так невероятно похожа на него? Пожалуй, последний вопрос занимал Софи больше остальных.

От волнения она закусила губу.

Лестница привела её на третий этаж. Пройдя вдоль длинного-предлинного коридора, Софи остановилась - возле дверей комнаты герцога стоял Джеймс Аркарт. Он окинул Софи с ног до головы злобным взглядом, и хотя они находились на некотором расстоянии друг от друга, Софи вдруг стало тяжело дышать. В эту минуту Джеймс Аркарт напомнил Софи стервятника, что кружил над добычей, которая вот-вот распрощается с жизнью.

«За что он так ненавидит меня?» - пронеслось в её голове.

Когда Софи приблизилась к двери, он преградил ей путь, и брезгливо скривил свои губы, будто видел перед собой мерзкого слизняка, которого собирался раздавить.

-И что же ты не сгинула в том лесу? – резко схватив Софи за локоть, рявкнул он.

Софи вздрогнула. Откуда он узнал про лес? Либо в замке сплетни распространяются быстрее пожара, либо... Неужели он причастен к её похищению? Господь милосердный! Как такое возможно?

-Милорд, герцог Аркарт посылал за мной, – взволнованно произнесла Софи. - Я должна идти!

Его глаза, полные ненависти, сощурились, гневное лицо оказалось всего в нескольких сантиметрах от её перепуганного, а в коридоре кроме них никого не было.

Он сильнее сдавил ей локоть, заставив Софи вскрикнуть от боли.

-Милорд! Вы делаете мне больно!

-Грязная служанка! Если ты скажешь какую-нибудь чушь моему выжившему из ума братцу, я растопчу тебя, как букашку! Ты поняла меня? – прорычал он, впившись в лицо Софи ядовитым взглядом.

Для пущей убедительности, он впился пальцами в её руку ещё сильнее. Софи дёрнулась, желая высвободиться, но Джеймс Аркарт держал крепко, оставляя на нежной коже синяки.

-Я должна идти, милорд! – твёрдо произнесла Софи.

Он не запугает её!

-Лучше всё сделай, как я тебе...

-Джеймс, Джеймс! Она пришла? Ответь мне! – послышался слабый голос герцога Аркарта.

Джеймс Аркарт стиснул челюсти до зубного скрежета, а Софи, уличив момент, выскользнула из его рук, и бросилась в комнату. В спину ей доносились тихие проклятья мужчины, но Софи это не остановило.

Она словно ураган ворвалась в покои герцога.

Герцога Аркарта она застала в постели. Его синие-синие глаза распахнулись, когда он заметил Софи, а она в очередной раз поразилась их сходству. Как же такое может быть? Её рука непроизвольно потянулась к лицу.

Герцог попытался приподняться, но от волнения у него ничего не выходило. Заметив его неудачные попытки, Софи подошла к нему и помогла сесть, подложив под спину подушки. Его руки дрожали. Герцог не сводил с Софи пристального взгляда, в котором светилась... робкая надежда.

Они изучали друг друга какое-то время, а потом герцог похлопал своей дрожащей рукой по краю кровати. Софи осторожно опустилась на самый краешек.

-Тебя ведь зовут Софи? Верно? – спросил герцог Аркарт. Его голос вибрировал от волнения.

-Да, ваша светлость, – ответила Софи.

-Расскажи мне, Софи, как ты оказалась в Бейли-Эршир? Кто твои родители? – снова спросил он.

-Своих родителей я не знаю, ваша светлость. Я их не помню, я вообще не помню своего детства, – опустив глаза, проговорила Софи. – А в замок я попала ещё будучи ребёнком. Меня нашли в королевском лесу, я там пряталась.

Услышав её ответ, герцог Аркарт прикрыл глаза, и Софи показалось, что он пытается сдержать рвущиеся наружу слёзы. Она удивилась. Что в её рассказе так взволновало его? Неужели он что-то слышал? Неужели он что-то знает о ней? В душе разлилось волнение.

Открыв глаза, он поднял свои дрожащие пальцы и дотронулся ими до щеки Софи. От них исходило приятное тепло, и Софи не сопротивлялась его мягкому прикосновению.

-Девочка моя! Я ведь столько лет считал тебя погибшей! Твой платок, который вышила для тебя мать, нашли возле кучки косточек под деревом. Я был уверен, что тебя растерзали дикие звери! А ты всё время была здесь! Почти рядом со мной! О! – всхлипнув, он прижал Софи к своей груди.

Его плечи содрогались от рыданий, выплёскивая через них всю печаль, что таилась где-то глубоко столько лет. Софи прижалась к герцогу, закрыв глаза. Неужели это правда? Неужели он её отец?

Бешено колотящееся в груди сердце подсказывало, что так и есть, что этот человек говорит правду. Оно так и кричало: " Взгляни! Неужели ты не видишь?" И Софи чувствовала – сердце не обманывает её. Не в этот раз.

Они просидели так долгое время, не в силах оторваться друг от друга.

-Я так рад, что вновь обрёл тебя! – вытирая ей слезы с лица, проговорил герцог. – Жаль, что твоя бедная мать не дожила до этого момента! Она была бы так счастлива! Кто бы мог подумать! А я ведь не хотел сюда ехать, глупец!



Отредактировано: 10.06.2023





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять