— Помогать? Это еще зачем? — Вирела нахмурила брови, и на ее древесной коже отчетливо прорисовалась каждая морщинка. — Разве я сама не справляюсь?
Я заметила, что она не добавила к своим словам привычное для прислуги обращение“ господин”. Хотя уж кому-кому, а темного магу оно бы пошло. Впрочем, я и сама к нему так не обращаюсь. Чего тогда ожидать от почтенной пожилой женщины, скорее всего, много лет проработавшей в доме? И пусть дриада — не совсем женщина в привычном понимании, сути это не меняет.
— Разумеется, ты справляешься, — поспешил заверить кухарку Моривар.
Мне послышалось или в его тоне действительно проскользнули оправдывающиеся нотки?
— Но эта девчонка вчера оказалась у ворот моего дома и напросилась в служанки, — Моривар развел руками. — Что мне оставалось делать? Оставить ее ночью в лесу?
— А почему бы и нет? — проворчала дриада себе под нос, но достаточно громко, чтобы я услышала.
Ну, начинается! Мало мне было челяди Медардов, поголовно меня ненавидящей, так и тут начинается то же самое. Что я сделала этой деревяшке?!
— К тому же, — продолжала Вирела, ничуть не смущаясь, — вы могли бы поручить кому-то из наших вывести ее из леса. Ведь она человек, а людям здесь не место.
Так вот оно что. Главный мой недостаток в том, что я — человек. А людей здесь, похоже, не жалуют. Выходит, Черный Колдун оказался милосерднее собственной служанки. Может, дело в том, что он тоже человек. Хотя человек ли?
— Вирела, ты же достаточно мудра, чтобы понимать, что ни один человек не попадет сюда просто так. И я хочу разобраться, зачем эта девушка здесь оказалась. А до тех пор, пусть помогает тебе. Кстати, она рвалась заняться уборкой. Насколько я помню, ты это дело не жалуешь?
— Да уж, конечно! — дриада возмущенно фыркнула. — Только людям может прийти в голову нелепая мысль бороться с временем и природой.
— Ну вот, она для этого достаточно человек.
— Только не думайте, что я стану в этом участвовать!
— Не думаю, — он улыбнулся, и на этот раз не насмешливо или хищно, а как-то по-доброму. — Кому пришла в голову мысль об уборке, тот пусть ее и воплощает. Но, полагаю, ты могла бы найти ей применение на кухне. Пусть занимается подсобными работами.
— Ладно уж, разберусь, — ворчит дриада. — Как говорите, ее зовут?
Причем даже вопрос о моем имени задается не мне, а колдуну. А я будто пустое место.
— Инола, — подсказывает маг. — Впрочем, ты можешь звать ее, как пожелаешь.
Ну, спасибо! Давайте мне еще прозвища придумывать. А то у меня их в замке мало было. Причем почти к любому обзывательству непременно добавлялось “рыжая”. А теперь мне предстоит стать мишенью для фантазии дриады, ненавидящей людей в целом.
Моривар поворачивается и уходит, оставляя нас с Вирелой вдвоем. Тереблю подол платья, жалея, что сняла фартук, он бы для этих целей лучше подошел.
— Значит так, — Вирела первая нарушает затянувшееся молчание. — Научу тебя самым простейшим блюдам. Мало ли, зачем мне понадобится отлучится, а раз уж ты здесь, хозяину не придется сидеть голодным. Начнем с грибной похлебки. Моривар ее очень любит. Вон в той корзине у стены — грибы. Помой и почисти.
В голосе со скрипучими нотками звучит приказной тон. Будто дриада всю жизнь только и делала, что раздавала приказания. Да уж, власть развращает людей… и не только людей.
Помыть и почистить, значит. Ладно, справимся.
— А за водой к ручью идти? — хватаясь за ручки корзины, спрашиваю я.
Корзина довольно тяжелая, но я не против отнести ее к ручью и перемыть грибы там, подальше от недовольного взгляда Вирелы.
— Еще чего! — смотрит на меня, как на дурочку. — Это что ж каждый раз до ручья бегать, как вода понадобится? Вон бочка в углу стоит.
— А когда вода в бочке закончится? — нахожу глазами большую, почти в мой рост бочку с деревянным ковшом, зацепленным за край.
— Шишкары новой натаскают, — дриада пожимает плечами, будто всякий и так это должен понимать. — А то ведь и правда, — тут взгляд ее янтарных глаз становится хитрым. — Теперь у нас ты есть. Вот ты и будешь воду таскать. Чего зря лесовичков гонять? У них и свои дела найдутся.
Прекрасно! Лучше бы не спрашивала. И кто меня за язык тянул? Теперь мне еще и воду таскать. Не то чтобы я прям неженка, у Медардов особо не забалуешь, но и лишнюю работу на свою голову придумывать не очень-то умно.
Дальше благоразумно помалкиваю, горстками перемывая грибы в широкой миске. Потом чищу маленьким ножиком и передаю дриаде, которая на удивление ловко нарезает их напоминающими веточки пальцами и складывает в чугунок. Затем туда же почти до краев добавляется чистая вода, какие-то коренья, по щепотке от разных трав, пучки которых развешены по стенам.
— Достань-ка мне ореховое масло, — командует Вирела. — Вон там на полке, да нет, глупая, выше.
Вижу наконец большую, покрытую слоем жира и пыли бутыль, снимаю с полки и несу дриаде. Та отмеряет его ложками и добавляет в похлебку. Затем перемешивает все и подвешивает чугунок над огнем.
#9221 в Фэнтези
#1748 в Бытовое фэнтези
#2719 в Приключенческое фэнтези
темный маг, уютное фэнтези, веселая ведьмочка
16+
Отредактировано: 09.10.2025