Смертельная Вечеринка

Глава 6. Лабиринт недоверия.

Проснувшись, я сначала не могла понять, что разбудило меня — тишина ночи вдруг прорезалась пронзительным криком. Он доносился из соседней комнаты, режущий и дикий, словно вопль самого ужаса. Сердце застучало так громко, что казалось, его слышат все стены вокруг.

Я лежала неподвижно, словно парализованная, пытаясь осознать: это реальность или кошмар? Холодный пот выступил на лбу, дыхание сбилось. Крик повторился — теперь ближе, отчаяннее, полный боли и страха. Он словно прожигал тьму, заставляя каждую клетку тела дрожать.

Медленно, почти беззвучно, я повернула голову в сторону двери соседней комнаты. Там, за стеной, что-то происходило — что-то ужасное и необъяснимое. Страх вполз в меня, холодный и вязкий, обвивая сердце цепкими пальцами. В этот момент я поняла: спокойствие ушло навсегда, и ночь больше не будет прежней.

Встав с кровати, медленно открыла дверь и вошла в комнату к Суми. Внутри стояла странная тишина — тяжелая и гнетущая, будто сама комната затаила дыхание. Мой взгляд сразу упал на неё. Суми лежала на полу, неподвижная, кожа её была бледной, почти прозрачной.

Моё сердце замерло, когда я заметила нож, торчащий из её груди — лезвие глубоко вошло чуть ниже ключицы, прямо в самое сердце. Кровь медленно растекалась по её одежде, образуя темное пятно, которое постепенно увеличивалось. Её глаза были открыты, но безжизненны, словно смотрели в пустоту.

Вся комната закружилась перед глазами, дыхание сбилось, и я поняла — Суми убили. Никогда не думала, что увижу это своими глазами.

Я спустилась на колени рядом с ней, пытаясь понять, как это могло случиться. В голове роились тысячи вопросов, но ответы не приходили. Кровь медленно пропитывала пол, и от этого холод пробирал до костей.

Рука сама собой потянулась к ножу, но я остановилась — что-то подсказывало мне не трогать его. Это был не просто предмет, это — улика, след, который мог привести к убийце. Сердце колотилось так громко, что казалось, его слышит весь мир.

Я оглядела комнату — ничего не двигалось, не издавало звука, только тишина и холод. Где же были остальные? Почему никто не пришёл на помощь? В голове всплывали обрывки разговоров, подозрения, страх.

Собравшись с силами, я встала и направилась к двери, решив, что должна найти Хенсуна или кого-то ещё. Нам нужно понять, что произошло, прежде чем станет слишком поздно. Каждый шаг отдавался эхом в груди

Хенсун ворвался в комнату сразу после меня, его глаза метнулись по всему помещению и мгновенно остановились на теле Суми. Но затем взгляд резко переключился на меня — стоящую неподалёку, с дрожащими руками и побледневшим лицом.

На мгновение его лицо исказилось смесью шока и подозрения. Сердце застучало так громко, что я словно услышала его мысли: «Это она... Она убила Суми.»

— Что ты здесь делаешь? — Его голос прозвучал холодно и осторожно, будто он держал себя в руках, чтобы не закричать. — Почему ты рядом с её телом? Объяснись!

Я хотела что-то ответить, оправдаться, но слова застряли в горле. В голове металась паника: как доказать, что я не причастна? Почему именно я выгляжу виноватой в его глазах?

— Я просто зашла... — Выдавила я наконец, чувствуя, как страх сжимает горло. — Я услышала крик и пришла проверить.

Хенсун не отводил взгляда, его глаза были холодными и внимательными, словно пытались прочесть правду в моих словах. Он шагнул ко мне, его лицо было напряжено, а в глазах читалась недоверие. Я чувствовала, как холодный пот стекает по спине, и каждое его слово обжигало, как лезвие ножа.

— Ты хочешь сказать, что просто вошла и нашла её так? — Его голос звучал резко, как будто он не мог поверить в мои слова. — Почему ты не закричала? Почему не позвала на помощь?

Я попыталась собраться с мыслями, но слова путались. Я не могла поверить, что он подозревает меня. Весь этот ужас уже свалился на меня, а теперь ещё и это.

— Я не убивала её! — Выпалила я, стараясь, чтобы мой голос звучал уверенно. — Я пришла, когда услышала крики. Я не знаю, что произошло!

Хенсун замер на месте, его взгляд остыл. Он снова посмотрел на Суми, затем вернулся ко мне, и я увидела, как его лицо меняется — от шока к недоверию.

— Ты была рядом, когда это случилось. — Произнёс он, поднимая голос. — Никто другой не мог это сделать, кроме тебя!

Эти слова ударили, как молния. Я почувствовала, как в груди закололось отчаяние. Я могла быть следующей жертвой, если не докажу свою невиновность.

— Хенсун, послушай меня! — Воскликнула я, пытаясь достучаться до него. — Мы должны выяснить, кто это сделал. Я не знаю, что произошло, но я не могла этого сделать!

Я взглянула на дверь и заметила, что Чанхо, Кванхе, Минджин и остальные внимательно смотрят на меня. Мне сразу стало неловко. Их взгляды были полны страха и недоумения. Однако, несмотря на это, Хенсун не прекратил говорить:

— Ты думаешь, что я должен верить тебе на слово? — Голос Хенсуна прозвучал резко и язвительно, словно каждое слово было колючим уколом. — Слишком просто, прийти, найти тело и тут же заявить, что ни при чём. Но давай взглянем на факт.

Он сделал шаг ближе, глаза сжались в холодном прищуре.

— Ты была первой, кто вошёл в комнату. Никто другой не слышал твоих шагов, никто не видел тебя рядом с телом, кроме меня. Никто не может объяснить, почему ты не закричала, когда нашла Суми. Если бы это был настоящий шок, ты бы не молчала. А ты стояла там, словно знала, что происходит.

Я почувствовала, как внутри меня всё сжалось, но Хенсун не дал мне возможности ответить.

Он повернулся к остальным, голос его стал громче, уверенно и безжалостно.

— Если мы хотим найти убийцу, нам нужно смотреть правде в глаза. И правда такова, все следы указывают на тебя, Хенсу. Пока нет ни одного доказательства твоей невиновности.

В комнате повисла тяжёлая тишина. Я чувствовала, как взгляды медленно переходят ко мне — полные сомнений и подозрений. Хенсун мастерски сплёл сеть обвинений, и чем дольше он говорил, тем больше я понимала: сейчас он не просто сомневается — он уже почти убедил всех, что виновата я.



Отредактировано: 19.07.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять