Снежная лавка госпожи Дюваль

Глава 1. Реджинальд

Реджинальд Хоук

Я лежал на шёлковых простынях и наслаждался мягкостью матраса, свежим ароматом белья и фрау, что резво скакала на мне.

— Ах, ещё, господин… Ах, как хорошо, — бормотала девица, упираясь руками мне в грудь.

Её каштановые кудряшки весело подпрыгивали в такт движениям. Полные груди раскачивались, как наливные яблоки на ветке. Щёки раскраснелись, а на лбу выступила испарина.

Я хлопнул её по сочным ягодицам, чтобы девица не расслаблялась, а лучше работала. В конце концов, за это она получит щедрое вознаграждение.

Ещё одна черноокая красотка лежала рядом в полудрёме и тяжело дышала, утомлённая моим темпераментом. Знал бы, что так выйдет, пошёл бы в бордель. Там хоть настоящие профессионалки работают, способные выдержать силу дракона. У них лишь один минус — отсутствие чистоты.

Наездница совершила ещё пару движений и упала мне на грудь, жадно хватая ртом воздух и содрогаясь от экстаза.

— Господин, я больше не могу… — пролепетала заплетающимся языком девица с блаженной улыбкой на устах.

Я закатил глаза, так как всё ещё не получил нормальной разрядки. Я был голоден. Жутко голоден. Впрочем, это вовсе не удивительно, слишком долго я пробыл в военном походе. Слишком долго сдерживал себя.

— А я нет, — произнёс я и перекатился, подминая мягкое женское тело под себя.

— Господин, вы и правда настоящий дракон, — с придыханием прошептала девчонка и обхватила мои бёдра ногами. Потянулась за поцелуем.

Я одной ладонью поймал её руки и прижал к матрасу, а другой обхватил тонкую шею, останавливая этот порыв.

— Я не давал своего разрешения...

В этот момент послышался громкий стук, а затем дверь резко распахнулась. Я выхватил из-под подушки кинжал и метнул его в незваного гостя. Клинок просвистел в миллиметре от уха блондина и вонзился в резную панель.

В идеальном профиле я легко узнал Фердинанда фон Бетхайма — наследного принца. Он бесцеремонно вошёл, ничуть не смущаясь и не пугаясь меня.

— Так и знал, что найду тебя здесь, Реджи! — улыбаясь, воскликнул он так, словно застал меня в саду собирающим цветочки. — Твои манеры по-прежнему оставляют желать лучшего.

— Свали, я занят, — раздражённо произнёс я и шевельнул бёдрами, собираясь закончить начатое и жалея, что не могу испепелить наглеца.

— Реджи, Реджи, ты как всегда! Оставь девочку в покое. Ты ведь и сам знаешь, что всем блудницам мира не унять твой голод, — будничным тоном, как само собой разумеющееся, сообщил принц и уселся в кресло.

— Великий мрак, свали. И не мешай мне развлекаться, — с трудом подавляя гнев, повторил я.

— Реджи, ты опять похитил фрейлин моей матери…

Я скрипнул зубами и встал с кровати. Девушка разочарованно застонала.

— Я никого не похищал. Они сами с радостью прыгнули ко мне в койку, — я подошёл к графину с бренди и налил себе бокал. А затем сделал большой глоток, наслаждаясь обжигающим терпким вкусом.

— Как они могли удержаться от такого соблазна? — принц взмахнул в воздухе ладонью, обрисовывая меня. — Несокрушимый герой войны, прозванный Чёрной смертью. Самый гениальный воин, сделавший оглушительную карьеру всего за несколько лет. Выходец из низов и за военные заслуги получивший дворянский титул. Таинственный, мрачный, нелюдимый, опасный красавец-дракон. Они все просто трепещут и сами теряют трусики, стоит тебе просто на них посмотреть. А уж отказаться от твоего предложения — выше их сил. Они же будут хвастаться потомкам тем, что смогли соблазнить дракона! — хохотнул принц. — Тебе даже не нужно предлагать им вознаграждение. Всё дамы сами падают к твоим ногам. Твой флёр обаяния не сдерживает даже маска.

— Ты пришёл, чтобы напомнить мне, насколько я охрененный? — я выгнул бровь и искоса глянул на надоедливого гостя. — Или у тебя действительно есть ко мне дело, ради которого ты осмелился нарушить мой покой?

Принц опять широко улыбнулся.

— Ха, вот что значит герой войны. Именно за твою проницательность и ум мы с отцом и ценим тебя!

Я закатил глаза, устав от его пустой болтовни. Цокнул языком и хрустнул шеей.

— Давай ближе к делу.

— Как скажешь, дружище, — миролюбиво поднял ладони вверх принц и вмиг переменился в лице.

Скинул маску дружелюбного балагура, и его зелёные глаза опасно сверкнули, заставляя меня насторожиться. Я зыркнул на дам. Говорить о серьёзных вещах при посторонних глупо. Особенно глупо при болтливых курицах вроде фрейлин королевы. Я подхватил кожаные мешочки, туго набитые звонкой монетой, и кинул на кровать.

— Пошли вон, — властно приказал я, больше не глядя в их сторону.

Девушки, моментально уловив угрозу, быстро схватили вещи и выбежали из покоев, даже не смея возражать.

Принц залез рукой во внутренний карман камзола, вытащил свиток, перевязанный красной лентой, и кинул мне.

— За заслуги перед страной отец награждает тебя титулом герцога и дарует имя Реджинальд фон Даккрит Ледяное копьё. Земли, что переходят под твой контроль, лежат на севере. Наведи там порядок к зиме. Мы приедем на новогодний бал и проведём там инспекцию, — сообщил принц.



Отредактировано: 25.05.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять