Снежная Слепота

Глава 1. Звонок из прошлого

Последние титры:

Ты уехала к морю, а я - в холодные горы.

Обнялись на прощание,

И стукнулись сумки на фоне молчания.

Нам так жалко свободы!

Мы с тобою одной и той же породы.

Да, мы слишком похожи,

Значит, выберут нас на роли

Совершенно случайных прохожих.

 

И я кричу: "Остановите пленку!

Это кино я уже смотрел.

Эй, режиссер, заканчивай съемку!

А он смеется в объектив, как в прицел".

(Brainstorm - ветер)

 

Всегда, когда шёл снег, ветер утихал, и на улице сразу же становилось теплее. Только снег украшал и облагораживал улицы так, что воздух делался чище и пропитывался приятным ароматом свежей выпечки, глинтвейна и жареных каштанов. Первый снегопад привносил в мир что-то новое, светлое: игру в снежки, возможность носить уютные свитера, греть пальцы о чашку ароматного кофе и предвкушение грядущих праздников. И только один человек отчётливо ощущал запах смерти, зависший в морозном ноябрьском воздухе.

Перелёт из Праги в Тромсё дался отставному полковнику тяжело. Постоянная тряска и турбулентность, бесконечные очереди, пересадка в Осло и пять часов полёта измотали его после затяжного периода бессонницы. Он отдал бы всё, чтобы сейчас спокойно сидеть дома и писать книгу, слушать пение уличных хористов и бросать мячик Бекки. Теперь его собака была вынуждена жить у соседа, а сам полковник Матс Ларсен был занят утомительной беготнёй с билетами и сумками.

Он мечтал о тёплой комнате, горячей еде и душе в недорогом отеле, а вместо этого нервно курил на улице у аэропорта Осло, опасаясь норвежских морозов, которые были не характерны для обычно климатически мягкого ноября. Снежная буря, накрывшая Норвегию, навевала полковнику мысли о смерти.

Однако, вопреки его мрачным мыслям, вокруг кипела жизнь. В большом и комфортабельном здании аэропорта на каждом углу можно было купить горячий ароматный кофе. Жалко, что не выпивку или таблетку снотворного, думал полковник: проблемы с недосыпом и усталостью нужно было оставить до прибытия в Тромсё. Хотя, попробуй успокоиться, когда в твоём доме молодые воришки нашли труп. И не забредшего туда случайно замерзшего бездомного, как поначалу подумал Матс.

Он раздражённо смял стаканчик из-под кофе и бросил его в урну. Поправив спортивную сумку, Матс подошёл к окну, чтобы посмотреть, как самолёт готовят к полёту. Вряд ли Тромсё, самый северный город Норвегии, расположенный за полярным кругом, встретит его дружелюбно или менее морозно, чем Осло. Над горизонтом кружила метель, и полковнику казалось, что он слышит её настойчивый гул. Глубокий, низкий и пугающий, как рокот мертвецов в старых фильмах. Такую же ассоциацию у него вызывал рёв турбин самолёта, когда они взлетали.

Травмированная нога постоянно ныла. В свои сорок с небольшим Матс не привык демонстрировать слабость, а потому всячески старался не хромать. Люди вокруг него весело смеялись и общались, радуясь отпуску или возвращению домой. Парочка, стоявшая рядом, точно приехала на отдых: уголок туристической путёвки торчал из дамской сумочки. Пожилая дама возвращалась домой из гостей, судя по нелепым украшениям ручной работы, сделанным детьми: внучками или правнучками. А молодой мужчина приехал на спортивные соревнования, судя по его сумке и торчащему из неё специальному пропуску. Впрочем, какое это имело значение, если Матс привычно ощущал себя лишним среди всех этих жизнерадостных людей.

Как только закончилась проверка паспортов в Тромсё, и раскрылись двери аэропорта, полковник увидел настоящую снежную бурю. Сильные порывы ветра поднимали в воздух снег, и из-за этого на несколько метров вокруг ничего не было видно. Матс застегнул тёмную зимнюю куртку с капюшоном и подумал, что в такую непогоду она его не защитит. Страшный гул оглушал, а кожу покалывало кусочками падающего с неба льда. Матс прищурился, поднял воротник, защищая лицо от неприятного ощущения, и отступил назад, решив переждать метель в здании: последний раз такая непогода случилась тут лет двадцать назад.

Внезапно его бесцеремонно пихнули в спину. Матс охнул от удара и непонимающе моргнул, когда мимо него промчался невысокий человек. Он даже не извинился, только злобно зыркнул в его сторону, скрываясь в бушующей метели. Полковнику хотелось верить, что недорослика поглотит снежная буря, как в старых легендах о норвежских шаманах и их обидчиках.

Теперь Матсу до одури хотелось покурить. И он бы закурил, наплевав на метель, но внезапно услышал за спиной английскую речь:

— Полковник Ларсен, это вы?

Матс обернулся: к нему торопился невысокий полный человек в годах. Впрочем, полноты ему придавала распахнутая утеплённая бежевая куртка и широкой вязки бардовый свитер, и объёмные, явно не по размеру, джинсы. Мужчина спешил догнать полковника и тяжело дышал, а на его щеках играл забавный румянец после небольшого забега.

— Я Бранд Фишборн, прислан, чтобы встретить вас, — сообщил он, остановившись и пытаясь отдышаться. Наклонившись, он вдохнул, выдохнул, достал из кармана платок, промокнул лицо и лоб с высокими залысинами, и только после этого продолжил: — Но на улице такая вьюга, давайте переждём за чашкой кофе.



Отредактировано: 20.02.2020