Глава 7. Новые встречи, новые вопросы.
Сославшись на плохое самочувствие, Лео вышел на улицу, подышать свежим воздухом: ему хотелось сбежать от этой публики и насторожившейся Юмин.
Голова кружилась то ли от шампанского, то ли от мыслей, вызвавших эмоциональную перегрузку.
«Надо прогуляться» - подумал он, и побрел по улице, рассуждая о своём. В воздухе витал запах ванили и кофе. Кофе он не любил, но сейчас ему почему-то захотелось его выпить. Он направился к уличной кофейне, откуда доносился манящий аромат. Его взгляд скользнул по свободным столикам на улице, и вдруг прямо перед собой он увидел ее - незнакомку, которая своим появлением посеяла хаос в жизни и лишила его покоя!
Девушка сидела одна за столиком и что-то увлеченно рисовала в небольшом альбомчике. Волосы, уложенные в причёску, элегантно открывали ее стройную шею. В красном вечернем платье, тонкая и изящная, она походила на пламя свечи, яркое и завораживающе манящее.
Шампанское снова ударило в голову Лео: Это не могло быть совпадением! Неужели русская художница и незнакомка из бара – одно и то же лицо?
Лео что-то сорвало с места и потащило к девушке как магнитом.
- Можно я присяду? – по инерции спросил он на-китайском и, не дожидаясь ответа, бесцеремонно уселся рядом.
Лера подняла глаза и их взгляды встретились. Воздух, словно намагниченный, стал искрить. Взгляд девушки был настолько выразителен, что не требовал никакого перевода: прекрасное лицо незнакомки приняло черты хищника, готового, если потребуется, вцепиться в глотку и выбить всю жизнь из потенциальной угрозы. Это загадочное преображение совершенно не сочеталось с романтическим образом, который она излучала.
Она достала из сумочки телефон и начала набирать что-то на нем.
«Я плохо знаю китайский и уже ухожу» – раздался механический голос переводчика.
- Тцай тьен - холодно попрощалась она по-китайски и встала из-за стола.
Лео, пораженный таким разительным преображением русской, напрочь забыл все свои навыки изучения русского.
- Добрый день, вечер – путая слова, произнес он.
- Вы говорите по-русски? – слегка удивившись, спросила она.
- Совсем плохо – Лео не решился продолжить диалог на чужом языке, вспомнив насмешки Виктора. А выглядеть смешным в глазах незнакомки было ниже его достоинства.
Последовав примеру Леры, он включил на телефоне авто переводчик с мандаринского. С чего ж начать? Ясно, что признаться ей сейчас в том, что он ее сбил, и она попала из-за него в больницу, не могло быть и речи. Страх, что девушка испугается или разозлится, остановил его. Лео не мог снова упустить свой шанс и понять, что за мистика с ним происходит. Эта русская внесла хаос в его привычный, распланированный график жизни и была как-то связанна с ним. Но как? Это надо было выяснить срочно.
- Вы ведь Лера? – его слова через переводчика зазвучали более уверенно.
Девушка молча кивнула.
- Я был на выставке и хочу купить ваши картины.
- Спасибо, что оценили моё творчество. Мне очень приятно - сдержанно перевел ее слова переводчик.
- Приглашаю Вас на ужин. Очень хочется узнать о вашем творчестве из первых уст. Я знаю отличные места. Вы какую кухню предпочитаете? – с привычным, деловым напором начал Лео. «Надо аккуратно все разузнать у нее, чтобы не испугать и не выглядеть при этом идиотом»- подумал он.
Лера с удивлением разглядывала незнакомца. Утонченные азиатские черты, не типичные для европейских мужчин, делали его лицо очень интересным. Но этот странный парень пугал ее своей импульсивностью, да и знакомство на улице не входило в ее амплуа. Незнакомец вызывал у нее противоречивые чувства. Возникшее ощущение какой-то угрозы включило у нее режим беглеца. Но с другой стороны, он знал, кто она и просто убежать было уже не комильфо. Этот человек проявил интерес к ее творчеству, и хочет купить ее картины, нужно быть дружелюбной, хотя бы внешне. «В конце концов, я всегда могу сбежать, если этот поклонник моего творчества окажется слишком навязчивым» - рассудила она.
Незнакомец, словно почувствовав ее смятение, взял Леру за руку. Она вздрогнула.
- Не надо меня трогать, я этого не люблю - раздраженно сказала Лера, окатив его холодным взглядом.
- Я и не собирался навязываться, но у меня действительно есть к вам вопросы и вы мне должны на них ответить – набрал он быстро на переводчике.
- А с чего вы взяли, что я должна?
- Потому, что вы и ваш белый волк снились мне, а кроме того этот белый голубь просто преследует меня везде! – взорвался иностранец и его и без того темные глаза стали как два бездонных колодца.
- А, я поняла, вы пьяны и вам надо повеселиться!!! - Лера попятилась назад, шаря рукой в сумочке, в поисках чего - ни будь для защиты, но кроме пилочки для ногтей ничего подходящего не нащупала.
- Я серьезный человек, управляю крупной компанией. У меня нет желания домогаться вас. Вы вообще не в моем вкусе!
Иностранец стиснул до боли руку Леры. Это было уже слишком.
- Что вы от меня хотите? Если не оставите в покое – вызову полицию!- прикрикнула на него Лера, яростно сверкнув глазами и выдернув руку, быстро зашагала прочь.
Шансы все прояснить таяли на глазах. Лео был разбалован вниманием женщин, и такая реакция русской задела его самолюбие. От того, что он был вынужден вести себя унизительно, его охватил гнев и обида: «До чего же я докатился! Пристаю на улице к незнакомой девушке со своими бредовыми историями. Тем более, с этим надо кончать как можно быстрее!».
Русская шла так быстро - почти бежала, что Лео с трудом поспевал за ней.
- Прошу всего лишь несколько минут, пожалуйста, выслушайте меня! - взмолился он и оглянулся вокруг, словно ища спасения.
Его взгляд уперся в вывеску над помещением «Магическая лавка древностей, предсказание судьбы». – Вот, смотрите! – воскликнул он, - может там нам помогут? - И, словно утопающий, цепляющийся за соломинку, увлек Леру за собой.
#79718 в Любовные романы
#1708 в Мистический любовный роман
#48652 в Фэнтези
#1027 в Азиатское фэнтези
дорама, любовь магия драма ..., азиатское фентези
16+
Отредактировано: 05.03.2025