Снежный голубь и его волчица Ксуеман.

25 ГЛАВА Династический брак.

Глава 25. Династический брак

Плавно двигаясь по красивому залу, Лера предстала перед королем.

- Доброе утро, отец - с поклоном сказала она, с любопытством разглядывая короля и интерьер дворца. Ведь не каждый день такое происходит в жизни!

Мягкий свет растекался белым золотом, отражая богатое убранство приемного зала. Король Чжао Ван Ий - отец принцессы Мейли, гордо восседал на красивом резном троне. На нем было великолепное шелковое одеяние с золотым принтом и изысканной вышивкой. Он весь сиял. Благородное лицо с посеребренными безжалостным временем прядями на висках, было совершенно спокойным. Его глубокие глаза под черными, словно вороновы крылья бровями, излучали мудрость и искрились любовью.

-У меня важные новости для тебя. Наследный принц королевства Ци - У Ци Тоу, приезжает свататься. Ты знаешь о нашем положении: опасность от Чжуншань, эти полу варвары кочевники Дунху на востоке, Лоуфань и Линьху на западе. Нам грозит война с царством Хань. Междоусобные конфликты и постоянные нападения на наши границы, ослаблявшие страну и раньше, сейчас многократно усилились. Если мы не заключим мир с Ци, то война неизбежна. Наши противники объединились, заключив династический брак. У нас нет другого выхода. Без помощи Ци нам не выстоять. Много запасов было уничтожено, народу грозят голод и болезни. Люди - основа государства, мы должны заботиться о них. Только династический брак может спасти государство. - Твёрдо сказал король.

- Но отец! - От осознания истинного положения вещей, Лера с тоской глянула на короля. « Ни за что не соглашайся, а то я тебе устрою такое, что молить о смерти будешь!» закричал где-то в глубине ее головы голос принцессы Мейли.

- Благородный человек знает только долг, низкий человек только выгоду. Повторяю. У нас нет выбора. Твоя матушка тоже не хотела замуж, но потом полюбила меня и подарила замечательных детей.

- Отец! Я не хочу! Я буду сражаться за свою страну, но замуж не выйду. Можешь наказать меня! - Твёрдо и холодно заявила Лера, сжимая от вспыхнувшего гнева кулаки. « Вот это уже лучше, не бойся, он меня любит и не накажет тебя» - не унималась Мейли.

- Я дал свое согласие. А сейчас хорошо отдохни и подготовься к празднику. Король взмахнул рукой с длинными фалдами рукавов, давая понять, что разговор окончен.

Лера поклонилась и вышла из зала, быстро направившись в любимую голубятню Мейли в саду. «Вот я попала! Я и в своем-то времени не горю желанием выходить замуж, так тут меня хотят выдать насильно, да ещё не понятно за кого?! Хорошо, что принцесса Мейли влюблена и тоже против династического брака».

Мейли была не только принцессой, но и воином, как было принято у них в династии. Где помимо танцев, игры на гуцине и прочих светских атрибутов с детства изучали военное искусство, философию и медицину. Тело Мейли было в прекрасной форме и подсказывало само её привычки и вкусы.

Сладкий запах персиковых деревьев сегодня ее не радовал. В голубятне Леру ждало послание от генерала Чень Лун Фея, тайного возлюбленного Мейли. Белый голубь ворковал и ютился со своими сородичами. Она сняла с лапки записку. Жадно прочитала её, и улыбка слегка коснулась ее губ. Она нежно прижала к сердцу клочок бумаги с заветными иероглифами, каждая черточка которых ей была дорога. «Какой романтичный! Вот и они, белые голуби! Связь между нами сквозь пространство и время» - почему-то подумала Лера.

Переодевшись в мужское платье и спрятав волосы под широкую шляпу, Лера приказала прислуге сообщить о своём недомогании. Сама же улизнула в город на встречу с генералом, уложив служанку в своей одежде в постель вместо себя.

Ноги несли ее сами. Все было реальней некуда. Лера шла по улице, с любопытством разглядывая лица, одежды и все вокруг: дома, красиво украшенные к празднику красными фонарями, уличные торговцы со своими товарами, многочисленные лавки со сладостями и свежей, щекочущей нос, выпечкой, дети, щебечущие как воробьи вокруг разных вкусностей и праздничных сувениров. Лере казалось, что сейчас выскочит режиссёр и выкрикнет «снято», а переодетые актеры облегченно вздохнут и пойдут снимать с себя реквизит. Но нет.

Остановившись на мостике, Лера замерла, в восторге наблюдая, как небо озарилось сотнями фонариков, подобно гигантским светлячкам мерцающих искрами человеческих надежд и чаяний. Это было так величественно красиво! Вдруг её нежно обняли сзади, прикрывая двумя руками глаза:

- Тебе удалось сбежать? Я ждал тебя, принцесса. – Ласково и тихо сказал бархатный мужской голос прямо около уха. Она замерла, и это было невероятно. Обе они, Лера и принцесса Мейли, испытали одинаковый трепет: будто маленькая, птичка забилась в груди, подкосились ноги, а тело предательски растеклось.

- Не называй меня так! - резко спохватилась она.

- Но вы - моя принцесса я люблю вас! - Возразил волнующий голос незнакомца сзади.

Наконец Лера смогла обернуться и увидела лицо мужчины, вызвавшего такую бурю эмоций в теле Мейли. Прекрасные, темные, уже хорошо знакомые глаза, впились в нее со всей страстью. То ли свет фонарей, то ли истинный огонь, искрящийся внутри этих карих глаз, но она не могла пошевелиться. Лео, в старинных доспехах и с длинными волосами, уложенными в высокий хвост, стоял перед ней во всей красе. « Я в кино попала, ущипните меня! Интересно, с ним происходит тоже, что и со мной? Это Лео или же генерал, или оба? Голова кругом идёт. Он так на меня смотрит, будто хочет съесть!» - промелькнула мысль, за которую она отчаянно зацепилась, что бы окончательно не утонуть в чувствах Мейли, и не только ее, как оказалось.



Отредактировано: 05.03.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять