Лео, в образе Шейли, умело справлялся с возложенными на него обязанностями, удивляя советников почившего короля и приводя в бешенство своих врагов. Он восстанавливал город, ввёл новые налоги с чиновников и богатых сословий, оказывал помощь населению. Народ быстро полюбил его, но знать была не довольна такими переменами.
Бо Хенг помогал ему во всем, не забывая присматривать за Жилан. Он выяснил, что девушка, переодеваясь в старушку, продает разные снадобья на рынке. Лео, через подставные лица, скупал у Жилан весь товар, но в своём доме она по-прежнему его избегала.
Пьяный и злой принц Киу сидел в своём любимом заведении «Лунный свет». Юные красавицы окружали его, старясь угождать капризному гостю, но они только раздражали Киу. Слуга склонившись, шепнул ему в ухо:
-Мой господин, я узнал, где был принц Шейли. - Киу мгновенно встрепенулся.
- Это девушка, живущая в уединении в лесу. Шенли тайно посещает её.
- Наконец я нашёл его слабое место! Теперь удача на моей стороне – Киу засмеялся и его лицо исказила маска ядовитой ненависти. Осушив чашу вина, он швырнув слиток на стол и громко крикнул:
-Я хочу праздник, пусть для меня танцуют! – Киу, схватил за руку своего слугу и, притянув его к самому лицу, зловеще прошептал:
- Найди Су Цзысинь и пусть колдун прибудет скорее в Тёмный лес к Вечному камню.
Испещренный глубокими морщинами старик, сидел на голой земле возле Вечного камня. Это место слыло проклятым, и все старательно избегали его. Лицо его было частично скрыто тёмной маской, и лишь чёрные, как бездна, глаза выдавали в нем подобие человеческой жизни:
- Я давно знаю, что ты пришёл, выходи, раз позвал меня, младший принц.
Киу не уверенной походкой вышел из скрывавшей его тени к старику:
- Есть важное дело, только ты можешь помочь мне - он нерешительно протянул заколку и гребень. – Мне нужно избавиться от хозяев этих вещей так, чтобы на меня не пали подозрения. Проси любую награду, если справишься – он с трудом подавлял страх перед этим стариком, стараясь держаться и не подавать вида.
-Я сам возьму подходящую плату. Можете не беспокоиться, господин, все будет исполнено – старый маг пронзительно посмотрел на Киу, смерив его презрительным взглядом так, что принц сморщился и отпрянул назад. Оставив кошель с золотом на земле, он спешно удалился.
Целый день Лео не находил себе места, его постоянно что-то тревожило. Он не мог сосредоточиться на делах государства, которые требовали внимания. Его сильно тянуло к Жилан. Щемящее чувство, что ей угрожает опасность, навязчиво гнало его туда.
- Бо Хэнг, я должен срочно покинуть дворец и навестить ее, принеси подходящую одежду.
Переодевшись в торговца, он поспешил к Жилан.
#79482 в Любовные романы
#1708 в Мистический любовный роман
#48574 в Фэнтези
#1026 в Азиатское фэнтези
дорама, любовь магия драма ..., азиатское фентези
16+
Отредактировано: 05.03.2025