Я оглянулась по сторонам, чтобы найти тетушку. Странно, что она еще не отогнала от меня принца. Но ее рядом не было. Она словно сквозь землю провалилась. Недалеко от меня стояла лишь побледневшая Бине. Я быстро подозвала ее к себе и шепотом спросила, где тетушка. Но она лишь пожала плечами.
— Вы кого-то потеряли, леди Андервуд? — спросил принц.
— Н-нет, ваше высочество, — ответила я с легким смущением, хотя сердце слегка забилось быстрее. “Прекрати Лидия! — попыталась я приказать самой себе. — Ты не должна смущаться или бояться его. Он твой враг. Ты должна быть сильной и хладнокровной!” — Просто… моя тетушка обычно не отпускает меня далеко от себя. Я удивлена, что она… исчезла.
На самом деле мне это было даже на руку. Возможно пока ее нет я смогу поговорить с принцем.
Он будто мои мысли прочитал. Едва заметно улыбнулся. А затем сделал шаг назад, словно показывая, что уважает мои границы, но в его глазах мелькнул интерес. Мне ведь не показалось?
— Возможно, леди, ваша тетушка решила, что вам не помешает немного свободы, — произнес он с мягкой насмешкой. — Но если вас это беспокоит, я готов остаться рядом, пока вы не почувствуете себя в безопасности.
Я чуть не возликовала, услышав его предложение. Но нельзя соглашаться вот так просто. Девочки говорили, что мужчина должен чувствовать себя охотником. Если я буду плыть ему в руки сама, он поймет, что всё происходит слишком легко, и потеряет интерес.
— Благодарю вас, ваше высочество, — произнесла я после короткой паузы, стараясь придать своему голосу твердость. — Но я уверена, что тетушка скоро появится. Мне нужно просто подождать ее.
Принц кивнул, глядя на меня пристально.
— Знаете, леди Андервуд, — произнес он, — иногда свобода — лучший подарок, который можно получить. Но она несет не только радость, но и ответственность за каждый выбор.
Его слова прозвучали с неожиданной глубиной, и я невольно задумалась, что он имел в виду. О какой радости и ответственности он говорил? Я собиралась уточнить, но вдруг он спросил:
— Вы готовы воспользоваться своей неожиданной свободой?
— Воспользоваться? — повторила за ним, слегка приподнимая брови. — Что это значит?
— Я предлагаю вам скромное приключение, Лидия, — мое имя сорвавшееся с его губ прозвучало необычно интимно, будто он знал меня гораздо ближе, чем позволяло наше положение. Это выбило меня из равновесия, и я на мгновение потеряла контроль над своим выражением лица. Принц уловил это и едва заметно улыбнулся, понимая, что застал меня врасплох.
— Что вы предлагаете, ваше высочество? — спросила я, стараясь звучать непринужденно, хотя сердце колотилось в груди. Удачно. Очень удачно, он сам проявляет инициативу. Значит я ему правда интересна.
Принц сделал легкий жест рукой, приглашая меня пройтись вместе с ним вдоль аллеи, подальше от любопытных глаз. Я замешкалась на мгновение, но затем шагнула рядом с ним, сохраняя сдержанность.
— Одну прогулку, — его взгляд был проникающим, но не давящим, он просто наблюдал, как я отреагирую. — Этого должно хватить, чтобы удовлетворить наше любопытство.
Я колебалась, чувствуя нечто странное — смесь страха и неожиданного, пугающего возбуждения.
— А если не удовлетворит? — решилась я, стараясь не выдать волнения.
— Тогда я обещаю вам всего лишь прогулку, во время которой вы будете не леди Андервуд, а просто Лидией, — его голос был мягок, но уверен.
На эти слова я ничего не ответила, только кивнула, осознавая, что уже сделала свой выбор.
Мы медленно пошли по аллее. Принц приноровился к моему шагу и двигался вровень со мной. Иногда как будто случайно, его рука касалась моей. Мне следовало отодвинуться, но я продолжала идти рядом.
Наши шаги были едва слышны на мягкой гравийной дорожке. Это странно, но почему-то в алее по уменьшилось людей. Хотя обычно здесь гуляло много парочек. Я обратила на это внимание, но значения особого не предала.
— Скажите, Лидия, — принц прервал молчание, и в его голосе прозвучала неподдельная заинтересованность, — чего вы хотите на самом деле?
Вопрос застал меня врасплох. Я повернула голову и удивленно посмотрела на принца.
— Чего хочу?
— Я слишком хорошо осведомлён о своей репутации, чтобы поверить, что такая благородная леди, как вы, не стала бы меня избегать. И все же вы здесь, рядом, — добавил он, чуть склонив голову и ловя мой взгляд. — Значит, что-то вас удерживает.
Его слова вызвали во мне целую бурю чувств, и я не сразу нашла, что ответить. Что же ему ответить? Я не могу сказать правду, что я хочу привлечь его внимание и соблазнить, чтобы потом предать и уничтожить. Но врать нужно было осторожно. Говоря правду, но искусно смешивая ее с ложью.
— Может, иногда любопытство сильнее предубеждений, — осторожно ответила я, чуть улыбнувшись. — А может, я просто хочу понять, кто скрывается за вашей репутацией, ваше высочество. Вы интересный человек.
Его глаза блеснули, и на миг мне показалось, что он по-настоящему удивлен. Удалось ли мне его обмануть?
— И каков ваш вердикт? — в его голосе проскользнуло что-то легкое, почти шутливое, но я чувствовала, что этот вопрос ему важен.
#4161 в Попаданцы
#558 в Попаданцы во времени
#9921 в Фэнтези
#2943 в Приключенческое фэнтези
властный герой, дерзкая героиня, противостояние харак...
16+
Отредактировано: 30.06.2025