Сокровища Манталы. Месть Лукомона

Глава восьмая. Оливия знакомится с сыном бургомистра

Зябко кутаясь в шерстяную шаль, Оливия пила из кружки терпкий, со вкусом мяты горячий напиток. Обжигая губы, он бодрил, гоня прочь последние остатки сна.

Стоя на корме, она вглядывалась в даль. Где-то там далеко позади остался Ламар, непривычно тихий и почти без огней. На Фиру опустился густой, непроницаемый туман. Белесое марево казалось поглотило все звуки. Стихло чириканье птиц, замолкли стрекотавшие в полях кузнечики, перестали жужжать насекомые. Даже рыбы скрылись в глубинах вод, предпочитая не показываться на гладкой, похожей на серое зеркало реке.

Греясь о тепло кружки, Оливия вспоминала вчерашний разговор.

- Ты бывал раньше в столице? – Марко облокотился о борт судна.

Оливер недоверчиво округлил глаза.

- Какую столицу ты имеешь в виду?

- Аквилею, – улыбнулся Марко. – Главный город Тразимина.

- И сколько туда плыть? – поинтересовалась Оливия.

- Чуть менее суток, – ответил Марко.

- Я не тебя спросила, – она глянула на Йоши.

Тот извлек из сумки карту, развернул.

- Чуть менее суток.

- Что ж… – задумалась она. – Предлагаю сплавать и попытаться его найти. Если не получится, попросим помощи у Бенедикта? Кто, что скажет?

- Аквилея – огромный город, там живет куча народа, – расстроился Оливер. – И как мы найдем там этого Константа Леграна?

- Уверяю тебя, – усмехнулся Марко. – Об этом не волнуйся. Думай совсем о другом.

- И о чем же? – Оливер глянул на уснувшего Лионеля.

- Как к нему попасть.

- Если я выясню, где он живет, то просто постучусь к нему в дверь. Надеюсь, примет и выслушает.

Марко рассмеялся.

- Зря надеешься. Не примет и не выслушает. Тебя и на порог то не пустят.

- Это еще почему? – недоверчиво поинтересовался Оливер. И, прищурившись, прибавил. – Разыгрываешь? Очень смешно.

- Я не шучу, – Марко был серьезен, а глаза и вовсе выглядели грустными.

- Да, кто он такой этот Констант Легран! – вскричал Оливер, размахивая руками. – Что за птица такая?

- Важная и влиятельная, – объяснил Марко. – К таким просто так с улицы не попасть.

- Что-то ты слишком много о нем знаешь, – подозрительно произнесла Оливия. Ей начала порядком надоедать эта игра, устроенная Марко. Да и жалко стало Оливера. – Кто он такой? Откуда тебе о нем известно? Что ты скрываешь?

Марко поморщился.

- Он бургомистр Аквилеи, о нем все там знают. К нему очередь на прием выстраивается. Можно месяцы провести, ожидая, пока вас примут.

- Пытался? – хихикнула Оливия.

- Много чести, – скривился Марко.

- Откуда знаешь? И когда ты успел побывать в Аквилеи? Ты не рассказывал.

При этих словах Йоши заинтересованно уставился на Марко. Тот смутился.

- Бывал проездом. Давно, почти и не помню.

Оливия вновь зевнула.

- В любом случае мы знаем, кто нам нужен и где его искать. А дальше разберемся на месте.

- Согласен, – кивнул Оливер.

- Значит, отплываем? – уточнил Марко.

- И лучше прямо сейчас, – Оливия глянула в ночную тьму. – Даже если ничего не выйдет, хоть на какое-то время окажемся подальше от Азариуса.

Допив остывший напиток, она поставила кружку на круглый низенький столик. Стояла середина дня, а густеющий туман позволял видеть не дальше, чем на длину вытянутой руки. По этой причине плыли они медленно, едва двигаясь вдоль пропавших с их виду берегов. Воздух постепенно наполнился влагой, повиснув каплями на тянувшихся вверх канатах. Продрогнув и шмыгая носом, Оливия спустилась в каюту Лионеля. Осторожно приоткрыла дверь – блондин крепко спал, уткнувшись лицом в подушку и сбросив с себя одеяло. Йоши уверял, что парень стремительно идет на поправку. О том же свидетельствовал и румянец на его щеках, сменивший мертвенную бледность.

Согревшись, она отправилась на мостик. Штурвалом управлял Йоши, превратившийся утром в огромного толстого кота. Одной лапой он придерживал штурвал, а другой сосредоточенно писал белым пером на широком прямоугольном листе. Почерк у твидла оказался убористым, но аккуратным. Ровные, как в книгах буквы имели множество завитушек, выглядя красиво и замысловато.

Вдруг над рекой разнеся звон колокола. Прямо на их корабль надвигалось плоское, наполовину погруженное в воду судно. Широкая, почти без мачт палуба была забита самым разнообразным грузом. Вдоль его бортов носились обнаженные по пояс люди, крича и махая руками.

Уронив перо, Йоши резко крутанул штурвал. Накренившись «Великолепный кот» пошел в сторону, приближаясь к берегу. На соседнем корабле Оливия разглядела пухлого лысого человека в отличие от остальных одетого в просторный сиреневый халат. Он метался по палубе, и, корча злобные рожи, раздавал тумаки налево и направо.

Полуобнаженные матросы достали длинные палки и направили их на «Великолепного кота». Перестал голосить и лысый. Замерев, он глядел, как суда идут навстречу друг другу. А затем раздался треск. Оливия решила, что все – они столкнулись и сейчас утонут. Однако, Йоши не спешил спасаться. С невозмутимым видом он глазел на корытообразный корабль.



Отредактировано: 07.09.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять