Сокровища Манталы. Месть Лукомона

Глава одиннадцатая. Оливеру напоминают о пророчестве

От беспокойства на Оливера напала икота. Не находя себе места, он метался по коридору, сжимая кулаки и строя планы по спасению сестры.

Вот был бы у него меч. Тогда он бы ворвался с ним в столовую, разнес там все на куски и вызволил Оливию. А еще лучше въехать туда на боевом коне. В таком случае с ним бы вообще никто спорить не стал. Даже столичный бургомистр. А если бы и попробовал, он бы в миг его урезонил.

Но меча и тем более коня он не имел. А без них ему оставалось лишь околачиваться возле порога, жадно ловя доносящиеся из-за двери звуки. Разобрать хотя бы слово не получалось. Изнывая от желания выяснить, зачем отцу Марко понадобилась Оливия, он исхитрился заглянуть в узкую замочную скважину. Но увидел только голую стену и часть пустой тарелки на столе.

Дверь все не открывалась, и возникшее вначале напряжение постепенно спадало. Оливеру стало жалко Марко. Для него, Оливера, фигура отца всегда являлась чем-то добрым и ласковым. Неким огромным медведем, мохнатым и заботливым: у кого на коленях приятно спать, кто защитит и спасет от хулиганов и забияк. Папа – тот, кто всегда придет на выручку, с кем никогда не страшно и всегда весело. Страдая в лавке по очередной недоступной книге, он представлял, как приходит сюда отцом и вдвоем они скупают весь магазин. Вместе они отправляются в путешествие на неведанные острова, встречают волшебников, драконов и магических существ.

И вдруг выясняется, что отец вовсе не такой. Он способен упрекать, забывать про тебя, гнать из дому. Ты ему, оказывается, и не нужен, он прекрасно обходится без тебя. А может, даже и не любит.

От испытанного потрясения Оливер растерялся. Внутри груди будто исчезло нечто важное, оставив вместо себя пустоту и безнадегу. Вот оно как бывает. А если и мама совсем не такая? Если и она не заботилась бы о нем? Не качала на коленях? Не восторгалась бы успехам? И не поддерживала во время неудач?

Предаваясь печали, не сразу обратил внимания на Тома. Тот стоял перед ним с абсолютно безразличным лицом. Только внимательные глаза выдавали в нем живого человека.

- Господин Оливер? – Том слегка наклонил голову. – Проводить вас в библиотеку?

Впервые в жизни ему не хотелось туда идти. Не будоражили душу новые книги. Не бурлил в крови азарт выяснить, что находится на следующей полке.

- Спасибо, – отказался он. – Я побуду здесь, дождусь сестру.

Слуга ушел, а Оливер вновь прислушался. Из столовой по-прежнему доносился приглушенный говор. Хоть это радовало: значит, с Оливией пока все в порядке. И все же ждать становилось все невыносимей. Он уже хотел взяться за ручку и войти, как услышал за спиной насмешливое покашливание.

- Кхе-кхе.

Обернулся.

Фрея!

Девушка сменила белоснежный хитон на розовую тунику, сандалии – на небольшие, доходящие чуть ниже колена сапожки. На голове серебряная диадема, в руках пухлый томик.

- На вас лица нет, – сочувственно проговорила она. – И все-таки это не извиняет неподобающего поведения с вашей стороны.

- Вы это о чем? – удивился Оливер.

- Вы подслушиваете, – пояснила девушка. – А это неприлично. Особенно в чужом доме.

- Там моя сестра, с вашим отцом, – попытался оправдаться Оливер.

- Я знаю, – кивнула Фрея. – О чем-то мило беседуют.

- А вы откуда знаете?

- Видела.

Оливер округлил глаза.

- Как?

- Хотите посмотреть?

- Разумеется.

Но вместо того, чтобы направиться в столовую, Фрея двинулась в противоположную сторону. Перейдя в соседнее помещение, приблизилась к камину, нажав рукой на его правый нижний угол. Часть стены рядом с ним отъехала вбок, открыв проход. Оливер уже ничему не изумлялся. Кажется, этот дом сплошь испещрен тайными лазами, переходами и секретными дверьми.

Внутри прохода оказалось темно и прохладно. Но Фрея прекрасно ориентировалась, видимо, тут часто ходила. Спустя пару поворотов девочка остановилась, прошептав Оливеру на ухо:

- Тихо, будет намного интереснее, если папа ничего не заподозрит.

Она указала на круглое, размером со сливу отверстие в стене. Заглянув в него, Оливер увидел столовую. За столом, напротив друг друга, сидели Оливия и Констант Легран. Сестра была спокойна и, кажется, в полном порядке. Бургомистр же выглядел слегка расстроенным и уставшим. Он о чем-то быстро говорил, активно жестикулируя.

Оливеру очень хотелось послушать, узнать, что нужно отцу Марко, но Фрея помешала.

- Папочка чем-то взволнован, давно его таким не видела. Что вы от него хотите?

- Мы? – переспросил Оливер. – Но это вашему отцу понадобилось о чем-то расспрашивать Оливию.

- Разве? – голос Фреи сделался жестким. – Это ведь вы пришли в наш дом. Что вам нужно?

- Ничего такого… – Оливер старался разобрать хотя бы несколько слов. – Ваш отец бургомистр, что мы можем ему сделать плохого?

- Вот и я об этом думаю, – Фрея придвинулась к Оливеру, заглядывая в отверстие. Тот почувствовал, что весь взмок: внутри тайного хода вдруг оказалось на редкость жарко. – И все-таки вы его чем-то напугали. Смотрите, у него уголки губ подергиваются. А это происходит, когда он волнуется.



Отредактировано: 07.09.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять