Давно это было, а когда — никто не помнит. В одном королевстве жил король Орион и супруга его Вальпурга. Было у них два сына и три дочери. Старшего родители назвали Сириус, а младшего — Регулус. Сестер же их звали Андромеда, Беллатриса и Нарцисса.
История произошла, пока два брата были в отъезде.
Король Орион долго думал, какая из дочерей своих родителей больше любит. Ибо сам любил их, но любимицей у него была младшая — Нарцисса.
— Дочери мои милые, каждую из вас я люблю, но хотелось бы нам с матушкой узнать, как сильно вы любите родителей своих, — обратился к дочерям король во время завтрака.
— Больше, чем золото, — молвила старшая дочь Андромеда.
— Больше, чем каменья драгоценные, — вторила ей сестра Беллатриса.
— Ну, а ты меньшая дочь наша, обратился король-отец к своей любимице.
— Как соль, — услышала ответ юной принцессы королевская семья.
— ЧТО?! СОЛЬ?! — не понравился ответ дочери отцу, и повелел он выгнать ее за пределы королевства.
Долго ли, коротко ли шла девушка, никто этого не скажет. Пока шла, набрела на домик, что стоял на лесной поляне.
— Будь добра, хозяюшка, пусти обогреться, — попросилась девушка.
— Ну, заходи, коли пришла, — раздался голос.
Девушка вошла в дом и увидела, что хозяйками тут две сестры.
— Присаживайся, — сказала та, что помладше была, — в ногах правды нет, Цисси. Да и устала ты, столько времени до нас шла. Люди меня цветком Лилии величают, а сестру мою — Петунией.
— Знаем мы, что случилось с тобой, — произнесла Петуния. — В лес жить не выгоним, места всем хватит, а ты разве что по дому нам помогай, и ладно будет.
Так и поселилась девушка у сестер. Первое время у нее ничего не получалось, все же во дворце росла. Но она была старательной и училась у своих хозяек, решив, раз отец выгнал, да и дорога в отчий дом ей была закрыта. Ну а так, все может в жизни пригодиться.
Аккурат в канун Рождества понадобилось сестрам уйти из дома на несколько дней.
— Пока нас не будет, — наставляла Петуния Цисси, — ты тут хозяйка. Вот тебе ключи от дома. Всюду можешь ходить, любые двери открывать. Только просьба одна, на чердак ни ногой.
— Все поняла, сестрицы вы мои названные, — ответила им Цисси.
Шло время. Девушка дом содержала в чистоте и порядке. Цветы, что выращивала Петуния, всегда были политы. В теплицах, где Лилия выращивала целебные травки, грядки были прополоты. Время-то все идет и идет, а сестер названых нет и нет.
Не удержалась девушка, забыла наказ старшей сестрицы и открыла чердачную дверь.
Удивилась Цисси, ведь чердак был пустой, разве что в дальнем углу что-то покрывалом накрыто было. Сдернула она покрывало и обомлела. Никогда не видела таких красивых юношей. Статный, красивый, волос к волосу, словно нити серебряные, взор как небо пасмурное.
— Не послушала ты нас, зашла на чердак, — очнулась она лишь, когда голос сестер, что вернулись, услышала. — Ну, да бог с тобой. Нельзя спорить с самою Судьбой.
— Милые сестрицы, скажите мне, кто на портрете том? — спросила Цисси, после того как перед сестрами повинилась.
— Сын подземного короля, принц Люциус, — вздохнув, ответила ей Лилия. — Забудь о нем, к портрету, так и быть, ходи, но вот самого принца и искать не думай.
— Но почему? — удивилась Цисси.
— Не ты первая, не ты последняя, — сказала Петуния. — Многие девушки до тебя пытались стать невестой его, да ни одна из подземного царства так и не вернулась.
— Я бы хотела попробовать, — призналась сестрам Цисси.
— Что ж, дорогу мы покажем, сейчас вечер, да и ночь скоро на дворе, — кивнула Петуния. — Только если хочешь принца своего увидеть, сделай так, как мы тебе накажем.
— Все сделаю, сестрички милые, — пообещала Цисси.
— Утром, когда станешь уходить, на столе будут два кувшинчика, — начала говорить Лилия. — В серебряный будешь слезы, что прольешь, собирать. В глиняный — капли крови с ног, что поранишь. Идти тебе придётся горными тропами да перевалами. Миновать тебе нужно будет три горных цепи. Первая гряда гор холодом тебя обдаст, вторая жаром душить будет, а третья шипами острыми тебе дорогу устелет.
— Когда три горных цепи пройдешь, увидишь гору, что белее облаков небесных, — продолжила Петуния. — Там у подножия горы и есть вход в королевство. Там тебя к королю и проводят. Сможешь выполнить три условия, три задачки, что король тебе даст, считай, быть тебе замужем за принцем. Коли не справишься, станешь соляным столпом, как и другие девушки, что до тебя там были.
На следующий день встала Цисси рано-ранехонько. Смотрит, а кувшинчики ее дожидаются. Оделась она в одежду дорожную, что сестры ей приготовили. Кувшинчики закрепила на поясе у себя. Серебряный с левой стороны, а глиняный — справа. Завтракать не стала, а в путь дорогу отправилась.
Долго ли, коротко она шла, этого я сказать не могу. От ветра студеного слезами умывалась, от камней вострых ноги да руки изранила, пока шла она, полные кувшинчики слез и крови набрала. Смотрит, а кувшинчики полны-полнехоньки, некуда слезки добавить, как некуда кровушку из полученных ран на ноженьках.
Оглянулась она: все три горные цепи за ее спиной. Посмотрела вперед — белая гора перед ней высится. Не успела она к горе подойти, как встретили ее люди-вороны.
— Карр! Карр! Еще одна девица пожаловала!
Старший из низ них проводил ее прямо пред очи подземного короля.
— Зря пришла, — молвил король ей. — Сын мой благодаря вам, людям, стал соляным столпом. Не умеете вы пользоваться благами и дарами земли. Ради золота да каменьев драгоценных войной друг на друга идете. Говорил я сыну своему, не доведут до добра его поездки в мир людей, да разве послушал он меня? Нет.