Солнце, уснувшее в ладонях ведьмы

Глава 6

Практических занятий алхимией сегодня ни у кого не было, но кабинет оказался открыт, чему я порадовалась, осторожно заглядывая внутрь. Кабинет — меньше, но гораздо светлее логова профессора Блай, — был пуст. Я оглядела ровные ряды столов с одинаковыми жаровнями и котелками и направилась к двери в подсобку, где хранились ингредиенты для зелий и отваров. Эта дверь ожидаемо оказалась заперта.

— Вам чем-то помочь, мисс Блэквуд? Насколько я помню, сегодня занятий у нас с вами не предвидится, — низкий, приятный голос профессора Тота разнёсся по залу, и я обернулась, стараясь выглядеть как можно более непринуждённо.

Профессор Тот — молодой, привлекательный преподаватель, в которого, разумеется, была влюблена половина курса. Высокий, статный, смуглолицый, он очаровывал студенток одним лишь взглядом золотисто-карих глаз. Длинные угольно-чёрные волосы он обычно убирал в пучок, чтобы не лезли в лицо во время работы. В отличие от других преподавателей, которые предпочитали строгие костюмы, платья или даже мантии, профессор Тот носил лёгкие песочные штаны и белую рубашку, которую никогда не застёгивал до конца, рукава, чтобы не запачкать манжеты, он подворачивал — это всем тоже очень нравилось.

Профессор Тот улыбнулся мне и прошёл в аудиторию, в руках он нёс тарелку, со стопкой булочек, щедро посыпанных сахарной пудрой.

— Умыкнул в кафетерии, не сдавайте меня, мисс Блэквуд, — он подмигнул мне и поставил тарелку на преподавательский стол. Только теперь я заметила, что на одной из жаровен закипал чайник. — Так что привело вас в мой кабинет?

Он прислонился бедром к столу и скрестил руки на груди.

— Мне нужны насекомые. Какие-нибудь жуки, личинки или бабочки.

Профессор Тот приподнял брови в лёгком удивлении.

— И для чего же, позвольте спросить.

Я достала из кармана нетопыря. Тот, пока мы ходили, пригрелся и заснул, а теперь недовольно попискивал.

— Завела зверушку.

Профессор Тот неодобрительно покачал головой.

— Милая мисс Блэквуд, вам же должно быть известно, что заводить фамильяра до выпуска из академии против правил, ведьмы…

— Это просто нетопырь, — я не дала ему договорить. — Залетел в окно, наверно, из леса, их же тут полно в округе.

На губах профессора Тота появилась снисходительная улыбка — он не поверил ни единому моему слову. Ну не могла же я ему сказать, что это чёртов вампир!

— Мисс Блэквуд, если вы думаете, что я не вижу Пути Потока между вами и этим крошечным созданием, то я оскорблён до глубины души. — Он рассмеялся и отправился снимать чайник с жаровни. — Чаю?

Я машинально кивнула, хотя даже толком не расслышала вопрос. Отрешённо наблюдала за тем, как профессор Тот достаёт из шкафлика две чашки и бросает в них заварку. Пути Потока — движение и переплетение магии во Вселенной — могли видеть единицы ведьм и ведьмаков, как правило, обладавшие даром предвидения, благословлённые Потоком, они рождались раз в сотни лет, если не реже. Профессор Тот никогда не упоминал о своей способности видеть Поток, значит, это неправда. Неправда же? Не может меня и этого проклятого нетопыря ничего связывать! В голове сам собой возник ночной лес, холод пробирающий до костей и странное чувство, которое электрическим разрядом прошило тело, едва наши с Каем руки соприкоснулись. Нет. Нет-нет-нет!

— Мисс Блэквуд, присаживайтесь.

Я села, продолжая пялиться на нетопыря в руке. Это невозможно, фамильяр — это животное. Самое обычное, напитанное магией животное. Нетопырь тоже животное, но нет же, Кай не… голова шла кругом, и мне казалось, что я начинаю задыхаться.

— Профессор, — выдавила я, поднимая взгляд. — А человек может стать фамильяром?

— Насколько мне известно, нет, — ответил профессор Тот, сел напротив и подвинул ко мне тарелку с булочками.

Мне тоже это было известно. Всем это было известно.

— А… если это не совсем человек? Ну, если это нечто… среднее, — слова подбирались с трудом, продираясь через вату в голове.

Профессор Тот откусил кусок булочки, сыпя сахарную пудру на стол, и свёл брови, обдумывая мои слова.

— Фамильяры — явление довольно новое…

— Новое? Ему больше пятисот лет. Как по мне, довольно древняя штука, — я ворчала, всегда так делала, когда не могла совладать с чувствами, но профессора Тота это не задело, он лишь улыбнулся.

— Как посмотреть, милая мисс Блэквуд. Как по мне, всё зависит от того, кто ведёт счёт.

Нетопырь прополз по моему рукаву и спрятался обратно в карман — на свету ему было неуютно. Профессор Тот поводил его взглядом.

— А отвечая на ваш вопрос… я встречал морских ведьм, фамильярами которых были русалки, и лесных ведьм, которым служили разного рода оборотни, тогда это ещё не называлось словом фамильяр и не требовало сложных ритуалов. Тогда они не были слугами, но были друзьями и помощниками. Это было во времена, когда волшебство свободно струилось по миру, леса, моря и горы были полны первородной магии, тогда Поток сам сплетал нити и приводил одну магию к другой. Полагаю, подобное возможно и сегодня, только где нынче сыщешь русалок и оборотней.

«И вампиров», — хотела сказать я, но сдержалась. Профессор Тот умел расположить к себе, но я не доверяла ему настолько, чтобы разбалтывать всю правду. Вздохнув, я взяла чашку и сделала большой глоток ароматного чёрного чая с бергамотом. Молока бы добавить.



Отредактировано: 02.04.2024





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять