Советник по браку не назначается

Пролог

Пролог

Или как два самых умных мага королевства решили, что фиктивный брак — это великолепная идея

Музыка большого бального зала сотрясала стены дворца так, словно придворный оркестр соревновался с армией барабанщиков, а не сопровождал очередной зимний бал, поэтому никто даже не заметил, как две весьма подозрительные фигуры буквально влетели в первую попавшуюся кладовую.

Дверь захлопнулась.

— Закрывай! Закрывай быстрее! — прошипела девушка.

— Я пытаюсь! Эта дверь старше моего прадеда!

— Генри!

— Не ори!

— Нас сейчас найдут!

— Именно поэтому я и пытаюсь закрыть дверь!

Замок наконец щелкнул. Наступила тишина. Оба несколько секунд тяжело дышали. Генри Ашфорд поправил съехавший набок белоснежный парадный мундир советнического корпуса, пригладил волосы и с выражением человека, которого судьба уже давно перестала удивлять, посмотрел на свою спутницу.

— Позволь уточнить... Мы, наследники двух древнейших аристократических домов, лучшие выпускники Королевской академии, сейчас прячемся... Он обвел взглядом помещение.

— ...между швабрами.

— Не просто между швабрами, — совершенно серьезно поправила его Мари Розенкрофт. — Между очень дорогими дворцовыми швабрами.

Она задумчиво ткнула одну пальцем.

— Смотри, ручка из красного дуба.

— Ты определила породу дерева у швабры?

— Конечно.

— Почему?

— Потому что нервничаю.

— Это многое объясняет.

Она осторожно приоткрыла дверь. В коридоре послышались голоса.

— Они сюда идут!

Дверь снова захлопнулась. Генри обреченно прислонился к стене.

— Напомни... От кого именно мы прячемся?

— От моей матери.

— А до этого?

— От твоей.

— А до этого?

— От короля.

— Замечательно.

— И еще от советника.

— Еще лучше.

— И, кажется, от герцогини Вальтер.

— Это та, что пыталась познакомить меня со своей дочерью?

— С тремя дочерьми.

— Ах да...

Мари сочувственно похлопала его по плечу.

— Держись.

— Спасибо. Очень помогает.

— Всегда пожалуйста.

Несколько секунд они молчали. Потом Генри тихо произнес:

— Так зачем ты меня сюда затащила?

Мари глубоко вдохнула.

— Женись на мне.

...

Генри моргнул. Потом еще раз. Потом очень медленно поднял голову к потолку.

— Господи...

— Не драматизируй.

— Я не драматизирую.

Он посмотрел куда-то вверх.

— Ваше Величество, если вы сейчас случайно слышите, заберите меня.

— Не заберет.

— Почему?

— Он сам хочет тебя женить.

— Точно...

Генри тяжело вздохнул.

— Повтори еще раз. Кажется, у меня слух отказал.

— Женись на мне.

— Нет, слух работает.

Она сложила руки на груди.

— Только фиктивно.

— А...

— На пять лет.

— А...

— Потом разведемся.

— А...

— Ты станешь советником.

— А...

— Я открою издательство.

Он задумался.

— Звучит...

Она прищурилась.

— Даже не думай говорить «разумно».

— Я хотел сказать «незаконно».

— Законно.

— Сомнительно.

— Но законно.

— Безумно.

— Зато эффективно.

Он потер подбородок.

— Вообще...

Неожиданно дверь резко дернулась.

— Лорд Генри?

Оба застыли. За дверью раздался голос матери Генри:

— Генри, дорогой, мы знаем, что ты здесь.

Он побледнел. Мари одними губами прошептала:

— Не дыши.

— Они знают, что я здесь.

— Но не знают, что я тоже.

— Это почему должно меня успокоить?

— Потому что тогда достанется нам обоим.

— Великолепно...

Дверь снова дернулась.

— Генри?

Он машинально сделал шаг назад. И в этот же момент Мари с силой пнула туфлями его левую ногу.

— Ай!

Генри подпрыгнул так, будто его ударило молнией.

— Ты что творишь?!

— Тише!

— Ты меня пнула!

— Во-первых, не пнула, а тактично скорректировала траекторию твоего передвижения.

— Мари!

— Во-вторых, откуда такая уверенность, что это была именно я? Мы находимся в старом королевском дворце. Здесь, между прочим, полно призраков.

— Призраки не носят туфли на каблуке.

— Откуда ты знаешь? Может, это была очень элегантная покойница.

— Очень элегантная покойница попала мне ровно по голени.

— Значит, заслужил.

— Я тебя сейчас придушу.

— Тогда фиктивный брак отменяется.

Он мгновенно открыл глаза.

— Шантаж?

— Деловые переговоры.

В этот момент снаружи раздался другой голос.

— Леди Мари тоже исчезла!

— Ищите их вместе!

Оба замерли. Потом очень медленно повернулись друг к другу. Мари первая нарушила тишину:

— Кажется...

— Нас уже считают сбежавшими вместе.

Она кивнула.

— Тогда, возможно, осталось только сделать вид, что это было нашим планом с самого начала.

Генри несколько долгих секунд смотрел на нее. Потом неожиданно рассмеялся.

— Знаешь, Мари...

— Что?

— Мне кажется, это худшая идея, которую мы когда-либо придумали.

Она широко улыбнулась — той самой улыбкой, после которой у окружающих обычно начинались проблемы.

— Именно поэтому она обязательно сработает.

И где-то в глубине дворца часы пробили полночь, словно заранее предупреждая весь Эльмарион, что с этой минуты спокойная жизнь двух древних аристократических родов официально закончилась.



Отредактировано: 30.06.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять