Спасатели и паразиты

ГЛАВА 8. Шкаф и малАя

Вскоре Макар притащил в дом Давида на ПМЖ того самого чувака, с которым мы когда-то делали ремонт в нашей съёмной квартире.

Явление мужчины вышло эпичным.

Только представьте: ноябрь. Снег. На пороге вашего жилища откуда ни возьмись нарисовывается практически двухметровый «шкаф», весь в чёрном, за исключением обуви.

Кипельно-белые кеды.

Чёрные носки на худющих чрезмерно волосатых ногах.

Чёрные шорты (и это при минусовой температуре!).

Чёрная толстовка.

Зимняя куртка? Зачем. Ему и в толстовке было неплохо.

На голову мужика был накинут капюшон, так туго стянутый в районе лица, что я просто не могла не вспомнить легендарного Кенни Маккормика из «Южного парка». Капюшон был украшен забавными жёлтыми тряпичными пчелиными усиками. Толстовка со спины явно вручную разрисована желтыми полосками, а между ними в центре красовалась кривоватая надпись «Бж-ж-ж-ж».

В руках узкоглазый мужчина крепко держал огромный туристический рюкзак, а у его ног вольготно располагались несколько пухлых клетчатых сумок, какими обычно пользуются «челноки».

– Вы к кому? – полюбопытствовал Давид.

– Жить, – проскрипела «пчёлка». – Бж-ж-ж-ж… прилетел.

Я скептически принялась рассматривать странного шкафообразного мужика. ПРИЛЕТЕЛ он, понимаете? В тот момент я искренне решила, что мужик – обычный неадекват, потому что его странное поведение наводило именно на эти мысли. Но нет: «Пчёлка» в принципе всегда был слегка на своей волне. Это домочадцам ещё лишь предстояло узнать.

– О, это ко мне, – явно обрадовался Макар. – Это… Чэнь. Чэнь, пчёла моя дорогая, а как тебя вообще реально зовут, никогда не интересовался… поясни, бро…

– Ян.

Это были первые и последние слова Яна, которые жители будущей коммуны слышали от него в принципе. Крайне одиозная и неразговорчивая личность, но Макар от него пищал и верещал, считая величайшим добрым гением современности и ангелом во плоти, и никак иначе.

– Макарушка, – нехорошим тоном произнёс Давид. – Ты ничего не хочешь пояснить, золотце? Это МОЙ дом… понимаешь? МОЙ!

– Это НАШ дом, – парировал Макар.

Я истерически захохотала. Когда-то точно так же я возмущалась, не желая пускать на порог неадекватного Макара. Вот… видимо, щедрый Макарчик начал и других чудиков подтягивать туда, где временно проживал сам.

История повторялась.

– Макар, у меня лишь один вопрос, – суховато уточнила Наталья. – По какому принципу ты подбираешь себе ЛУЧШИХ ДРУЗЕЙ, поясни? Раз ты где-то СЛУЧАЙНО встретил чудика, то это срочно тебе надо? Чем страннее, тем круче? Или твои давние кинки на аниме обрели новое воплощение?

– Пчёлка не чудик, и дело вообще не в аниме, – обиделся Макар. – У меня все друзья адекватные, отвечаю.

– Да, именно, – многозначительно вскинула бровь Наталья. – Девушка с нереальным количеством пирсинга в ушах и брови – это раз. Бывшая информатичка со странными идеями борьбы от скуки – два. Возрастной мужик, который носит шмотьё подростка и слушает «КиШ», – три. Теперь вот… к нам молчаливая азиатская пчёлка прилетела. Бж-ж-ж-ж…

– Да ну тебя… Чэнь классный, – убеждённо заявил Макар. – Вот погодите, вы скоро сами всё увидите. Да, Пчёла – молчун, согласен… но он… он… ангел НЕРЕАЛЬНЫЙ…

Этот «нереальный» меж тем совершенно спокойно, как будто так и надо, занёс сумки в коридор, крайне выразительно посмотрел на Макара, и тот, ни слова не говоря, повёл, подпрыгивая, своего странного неразговорчивого гостя в самую дальнюю комнату.

– Нет, ну а что, собственно… – хмыкнул Давид. – Почему нет? Комната свободна, пусть живёт. Чэнь готовить умеет?

– Он охрененно готовит, – восторженно завопил Макар откуда-то из коридора. – Он…

– Мы поняли, – миролюбиво заключил Дэ-дэ. – Он АНГЕЛ НЕРЕАЛЬНЫЙ.

***

Пчёлка был страшно нелюдим. Откровенно говоря, я обалдела, когда узнала, что он в каком-то смысле мой коллега. Филолог по второму образованию. Более того, переводчик.

ПЕРЕВОДЧИК С КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА.

Редкая во всех смыслах птица для нашего городка отнюдь не дальневосточного региона.

– Макарушка, – поинтересовалась я, нарезая для бутербродов хлеб и сыр, – я кое-что хочу понять, и никак не пойму, прости. Как Ян вообще получил диплом переводчика, если не разговаривает?

– Он разговаривает, – сразу обиделся Макар. – Он офигенно разговаривает. Собеседник – огонь. Просто тогда, когда это оправданно. Пока Пчёлка просто не считает нужным с вами говорить, вот и всё. Достойного повода не было.

– Допустим, – не стала спорить я. – Но как он зарабатывает себе на жизнь? Что-то я сильно сомневаюсь, что Ян трудится переводчиком.

– Иногда он берёт онлайн-заказы на переводы, – признался Макар. – Но очень редко. В основном, монтирует видеоролики, снимает видео и делает фотографии.

– То есть безработный, – сложила я готовые бутерброды на тарелку. – Ясно. А до этого где жил? Где работал?



Отредактировано: 01.05.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять