Спасение неизбежно

Глава 7

— Это ещё что такое?! — вздёрнув бровь, богатый господин обратился к работорговцу. — Почему твои рабы смеют открывать рот и вмешиваться в мой с тобой разговор?

Окончание последней фразы инопланетного господина царапнула слух. Проговорив её про себя, поняла в чём дело. Он сказал не «в наш с тобой разговор», а в «мой с тобой разговор». Вот уж у кого завышенное самомнение!

— Простите, господин Нуар, это новенькие, их только что доставили. Они ещё не познали моих методов воспитания рабов, — проговорил работорговец и вперился в меня глазами исподлобья. И в них я прочла, что за проявленное своеволие меня ожидают все кары небесные, а может и не только они.

А ещё этот торговец живым товаром очень выразительно поигрывал пока ещё свёрнутым кнутом в своей руке. В добавок на его широком, кожаном поясе я усмотрела плётку-многохвостку. И этот атрибут явно им часто использовался, судя по потёртой рукоятке и металлическим бусинам на конце каждого «хвоста», которые тоже выглядели так, будто ими пользовались с завидной регулярностью.

Туго сглотнув, я всё же взяла себя в руки, запихнула страхи подальше и решила продолжить то, что задумала и уже даже начала.

— Вы зря отказываетесь от такой выгодной покупки, — ради дела я даже обольстительной улыбки не пожалела для этого господина, от которого сейчас зависело — покинем мы с детьми рабский рынок все вместе, причём в его компании и буквально вот-вот, или этого не случится, и вот тогда мы… ну я-то уж точно, познаю все «прелести» воспитания рабов торговцем, внешность которого у меня упрямо ассоциировалось с сомом. И пока меня не заткнули, заявил ещё увереннее: — Я вот из этих детей, — показала на своих притихших подопечных, — смогу сделать первоклассных работников для вашего поместья. Слушаются они меня без принуждения, даже плётка не понадобится.

— Ты им мать, что ли? — усмехнулся господин, и я порадовалась, что какой-никакой, а контакт у нас с ним установился.

— Вроде того, — кивнула ему. — Не родная, но мать. — Купите нас, господин, всех, — снова указала на «своих» детей, — и больше вам не придётся задумываться о работниках для своего поместья. Я сделаю так, что и вы будете их работой довольны, и гости ваши — приятно удивлены, а хлопот вы знать не будете. Я всё возьму на себя. Кроме оплаты, разумеется.

— Откуда привезли такую дерзкую, говорливую и очень уж уверенную в себе? — спросил, не таясь, господни Нуар у торговца, окидывая меня внимательным взглядом с головы до ног. И судя по приподнявшимся уголкам его губ — господина мой внешний вид вполне устроил.

— Вроде с Земли, — нахмурился торговец, после чего бросил взгляд на наших похитителей, стоящих в стороне, и те кивнули. А я удивилась, насколько хороший у них слух. И теперь стало понятно, почему они предпочитали идти на поводу у моих подопечных, лишь бы те не шумели. — Как и ваш воспитанник.

А вот эта фраза «сома» заставила меня вновь сосредоточится на парочке торговца с господином Нуаром. Если у богатого господина есть какой-то ребёнок с Земли, то и его я постараюсь спасти. Не дело это, чтобы всякие богатеи инопланетные покупали детей и играли в их покровителей, ну или родителей там, опекунов. На знаю, как правильно тут это называется, но обязательно выясню и разберусь.

Господин Нуар, после напоминания о «происхождении» его воспитанника, задумался, пересчитал нас с детьми «по головам», а потом всё же кивнул, соглашаясь на покупку.

Радости моей не было предела. Но пока специально не стала ничего объяснять детям, а то они от счастья такой шум устроят, что господин может и передумать.

— Может, вы ещё этих возьмёте, несколько, уже подготовленных слуг, из питомника? — торговец указал на подростков с потухшими глазами. Господин скривился, глядя на этих «живых мертвецов». Но работорговец явно работал тут давно, поэтому упорно искал ключики, чтобы уговорить покупателя на дополнительный «товар». — А то вдруг у этой вашей покупки что-то пойдёт не так. Как же вы тогда без слуг обойдётесь? Я-то, конечно, всегда найду для вас замену уничтоженным рабам, которые вам не угодили. Но сейчас-то вы уже тут. Зачем напрасно рисковать?

— Да ты сам-то понимаешь, что предлагаешь? — господин Нуар зло глянул на торговца. — Теми, — рукой господин указал на моих подопечных, — хотя бы та женщина будет заниматься и отвечать за них. А этих, — теперь такой же жест был направлен на «правильных» рабов, — если взбунтуются, только убить и останется.

От услышанного у меня волосы на голове зашевелились, а мои дети, хоть вроде и маленькие, но прекрасно уловили, что именно я для них теперь гарант безопасности, поэтому дружно подошли ко мне, становясь рядышком, практически облепливая меня. А я, машинально поглаживая подопечных по головам, вроде как успокаивая, с жалостью смотрела на подростков на соседнем помосте, о судьбе которых только что говорили мужчины как о чём-то незначительном.

Те самые, замеченные мною близнецы, совсем повесили носы и ссутулили плечи. Больше они никак не рискнули выразить свои чувства и эмоции, и тем жальче мне их становилось. И тут закралась крамольная мысль, что и вот эту парочку я могу спасти, взяв под своё покровительство. От моих методов они наверняка придут в себя, да и мне помощь более взрослых парней не помешает.

— Господин Нуар, — снова полезла на рожон, привлекая к себе внимание. — Давайте и парочку «правильных», или как сказал господин торговец — «готовых слуг» возьмём? Я готова взять ответственность за… — сделала вид, что присматриваюсь к подросткам, и когда взгляд дошёл до близнецов, указала на них пальцем. — Вот этих бы я взяла к себе на обучение. А вы, господин Нуар, потом сможете сравнить результаты и даже вашим гостям их показать. Уверена, что таких экспериментов у вас тут ещё никто не устраивал. Вы будете первым.



Отредактировано: 21.10.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять