Спаси нашу любовь

2.4

В последующие пару дней графа я не видела. То ли он и вовсе не приезжал, то ли появлялся только на ночь. Спрашивать у Мэй об этом не хотелось.

Все свободное время я проводила в библиотеке графа. Книг было много, но, кажется, никто в этом доме никогда их не читал. Потому что они были выстроены на полках в стройные ряды, но упорядочены были очень странно. Не по автору или теме, а по цвету и размеру.

Явно расстановкой книг занимался человек с хорошим чувством вкуса и минимальной грамотностью. И что-то мне подсказывало, что это была женщина. Кто еще может так сильно заботиться о внешней привлекательности и совершенно не интересоваться содержанием? Только одна из курортных подруг графа.

Я даже представила, как он привозил сюда даму не сильно тяжелого поведения, делал подарки, приглашал модисток, выгуливал в ресторации и на променады. Возможно, именно в ее платье я сейчас и ходила.

Что-то внутри кольнуло меня. Ревность? Неприятие местных порядков, где женщина – просто аксессуар?

Перебирая книги я задумалась. а так уж ли мне нужно оставаться именно в этой стране и стоит ли добиваться встречи с принцем. По хорошему, сбежать от графа не составит большого труда. Стоит лишь позвать, и уже через пару минут Сахарок опустится на лужайку перед домом. Пострадают только кусты роз и чувство прекрасного у садовника.

Но что будет, если я доберусь до столицу, предстану перед принцем, и он решит точно так же присвоить и меня, и моего дракона? Наряды будут богаче, обеды вкуснее, покои шикарнее. Но итог будет тот же – очередной мужчина, который считает себя вправе принимать решения за меня.

У меня даже появился соблазн бросить все и сбежать. Только вот куда? Обосноваться на необитаемом острове, мыться в море и разделывать камнем еще живую рыбу, пойманную драконом? И из одежды только выходные платья, который Рой так любезно решил оплатить.

Представляю, как я буду выглядеть с рыбой, драконом и в бальном платье. Вот уж тебе и променад, и ресторация! Можно конечно прихватить с собой какие-то инструменты. Столовое серебро разве что и пару сервизных тарелок. Большего мне местные слуги не доверят.

Нет уж, жить вдали от цивилизации я не согласна. Я, конечно, сильная и независимая, но не настолько же!

Не представляя, с каких книг начать, решила выбрать полку с толстыми томами в дорогих черных кожаных обложках. Выглядели они солидно.

Подтащила небольшой книжный столик поближе и принялась перебирать книжные богатства. И каково же было мое разочарование, когда я поняла, что большая часть этих книг написана на другом, незнакомом мне языке. Хуратский? Или какой-то еще?

Разобрать текст я смогла всего в двух книгах из двух десятков изданий, представленных на этой полке. Не богато!

На следующих двух полках мой улов был не богаче. И почему я опять про рыбу?

Что ж, если так дело и дальше пойдет, то я смогу прочитать не более десятой части от всех книг, которые были у графа.

В библиотеку пришла Мэй. У нее в руках был поднос с пузатым запотевшим графином и бокалом из хрусталя.

– Я принесла вам лимонад, миледи, – сказала она, – сегодня выдался очень жаркий день.

– Спасибо, а я и не заметила, в библиотеке довольно прохладно, – я отложила книгу.

– Переждать жару – единственная причина, которая может привести людей в эту библиотеку, – заметила девушка, – если честно, я впервые вижу .чтобы кто-то на самом деле это читал.

– Почему? – удивилась я.

– Потому что никто не может прочитать эти книги. Прежняя подруга графа приказала расставить книги по цветам, потому что выкидывать было жалко, а понять, о чем там написано – нельзя.

– Она не умела читать? – не думаю, что избранница графа может быть безграмотной, но мало ли. Он же ее явно не в жены выбирал, а так, скоротать жаркие ночи на местном курорте.

– Ой, ну что вы! Она грамотная была, хоть и не очень знатная. Зато такая милая и обходительная, граф в ней души не чаял. Просто это забытый язык, на нем говорили люди, которые раньше здесь жили. Его почти никто не понимает уже. А мисс Каролина порядок в имении навела, сад красивый разбила, цветы редкие закупала. Хорошая хозяйка была бы, – девушка вздохнула так печально, что я поняла, что история эта не очень веселая.

– Что же пошло не так? – осторожно поинтересовалась я, решив воспользоваться тем, что Мэй была настроена поболтать.

– Мистер Борей повез ее в столицу, где на нее положил глаз принц. Говорят, он не терпит отказа, – девушка отвела глаза и замолчала, кажется, сообразив, что наговорила лишнего.

– И что было потом? – все же не вытерпела я.

– Граф вернулся один. Был мрачнее тучи, стал надолго уходить в море. Приказал убрать все вещи, которые принадлежали леди. Комната ее до сих пор заперта, – Мэй суетливым движением плеснула прохладительный напиток мне в бокал, едва не расплескав жидкость.

– Пора мне, простите, я позже зайду.

Девушка поспешила покинуть библиотеку, наверняка, жалея о своей излишней болтливости.

А я задумалась о том, какие отношения между графом и принцем. Возможно, Рой и вовсе не хочет везти меня в столицу, чтобы не потерять? Раз так, значит ли это, что я ему дорога или это просто давнее соперничество.

Интересно, что стало с этой Каролиной. Даже забавно, если у графа местный принц отобрал возлюбленную так, как это сделал другой, уже знакомый мне наследник престола с невестой одного лорда.



Отредактировано: 22.10.2023





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять