Спасти наследника Дракона

Глава 2. Иврская дорога

Так быстро Райнхольд никогда не летал. Опередив штормовой ветер, он оказался на месте нападения уже спустя полчаса.

Надежда, что всё это — недоразумение, которое прямо сейчас чудесным образом разрешится, исчезла. Ещё издали он заметил знакомую карету с лошадьми, окружённую толпой людей. Среди собравшихся яркими пятнами выделились алые мундиры королевских гвардейцев.

Он опустился на дорогу так близко к собравшимся, что те из страха оказаться раздавленными ринулись врассыпную.

Дураков, чтобы загораживать ему путь не нашлось, и спустя считанные мгновения после оборота Райнхольд смог собственными глазами увидеть любимую игрушку сына, валяющуюся на полу опустевшей кареты. Веер, маленькая сумочка и меховое манто Элизы также лежали забытыми на сидении.

— Женщина и мальчик похищены. Остальные убиты, Ваша Светлость. Из сопровождающих не выжил никто, — прозвучал за спиной молодой голос.

Сердце сжалось так сильно, что Райнхольд с огромным трудом взял себя в руки. Его сын и его истинная исчезли, но ведь не погибли. Он не видел ни тел, ни крови — значит, они живы, и он сможет найти и вернуть жену и сына домой.

Он сжал кулак, запрещая себе чувствовать рвущий душу страх за любимых.

— Карету обнаружили сразу же после нападения. Есть свидетель, — тараторил молоденький лейтенант королевской гвардии, с сочувствием и страхом глядя в лицо Райнхольда.

— Где он? Что говорит? Ну же, быстрей.

Гроза стремительно надвигалась, но сейчас на земле всё ещё оставались следы. Нельзя было терять ни мгновения.

— Нападающих было много, — продолжал докладывать лейтенант, пока по его приказу к Райнхольду вели какую-то даму. — Леди Алисия говорит, что насчитала минимум десятерых. Все на вивернах. Сначала убили кучера, затем сопровождавших. Выволокли из кареты женщину и ребёнка, поднялись в воздух и улетели туда!

— Да-да, туда! — подтвердила пожилая леди в пенсне, активно указывая направление пальцем. — Они повезли их в Вольштадт.

Дело осложнялось тем, что дама указывала не на Вольштадт. Но придираться Райнхольд не стал. И так повезло, что нашёлся свидетель.

— Благодарю вас, леди.

Он повернулся к молоденькому лейтенанту.

— Обыщи здесь всё. Прочеши лес так глубоко, как сможешь. Сколько с тобой людей?

— Десять рядовых и дюжина из свежего пополнения, — лейтенант указал на собравшихся неподалёку молодых хмурых мужчин в не самой богатой одежде. — Как раз вёл их в Хольбург.

— Оставь кого-нибудь у кареты, чтобы отгоняли зевак. А я попробую их отыскать...

Райнхольд поморщился. Он не собирался ни перед кем оправдываться — слова вырвались сами.

— Будет сделано, Ваша Светлость. Желаем вам удачи.

Райнхольд быстро зашагал по дороге, не желая, а всё равно слушая болтливого лейтенанта.

— Пусть Пресветлая Лада направляет ваш путь. Наши сожаления, что всё так приключилось с вашей женой и ребёнком...

Печальней всего, что лейтенант был прав — если Элизу и ребёнка увезли отсюда на вивернах, обнаружить их на земле или в воздухе могла помочь лишь богиня удачи.

Нападение произошло более двух часов назад. За это время даже на тихоходных вивернах удалось бы скрыться где угодно. Добраться не только Вольштадта, но и до расположенных за ним гор с их затерянными деревушками и логовами диких зверей и разбойников.

Райнхольд обратился и взмыл в воздух. Поднялся так высоко, как только мог. Морозный воздух терзал грудь, пока он смотрел на значительно отдалившуюся линию горизонта.



Отредактировано: 05.02.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять