Всю последнюю неделю, пока Тео мучила страшнейшая лихорадка, Райнхольд почти неотлучно находился в комнате сына. Отцовские чувства требовали и спать здесь, и есть, и заниматься делами, требующими незамедлительного внимания.
Необходимость даже на минуту оставить Тео на чужом попечении выводила его из себя, и в итоге он переселился в детскую.
Миниатюрная мебель — детский столик с маленьким стульчиком, низкий шкаф, полки с коллекцией игрушек — совершенно не подходили для нужд взрослого мужчины. Райнхольд довольствовался стоящим у камина креслом, а также приспособил для себя перенесённый из соседней комнаты стол, теперь заваленный стопками новых и уже прочитанных донесений и писем.
Страх за сына и ненависть к тем, кто его едва не убил, а Элизу похитил, занимали все мысли. Но временами, вот как сейчас, из глубин памяти всплывали картины безмятежно счастливого прошлого.
В этом мягком кресле, обитом нежно-розовой тканью в цветочек, Элиза любила сидеть вечерами. Укладывала ступни на скамеечку с атласной подушкой и читала вслух волшебные сказки, пока сын засыпал.
А когда их Тео был ещё совсем крошкой, нежно придерживая головку, кормила его грудью. В такие минуты лицо Элизы светилось любовью, и бесконечная нежность чувствовалась в направленном на малыша взгляде.
Райнхольд дорожил каждым воспоминанием о том, когда заставал Элизу за кормлением сына. А вот жена необыкновенно смущалась, требовала, чтобы он поскорее ушёл или не смотрел. Не понимала, глупышка, что в минуты материнских забот и хлопот казалась ему необыкновенно цельной, непорочной, прелестной. Совершенством, почти божеством.
И эту нежную девушку, больше всего походящую на беззащитный цветок, он потерял. Позволил похитить и причинить боль, если не больше.
Он не хотел, но всё время думал о том, что за минувшее время могли сделать с его юной нежной женой. Хватило бы и одного подонка, чтобы её совершенно сломать. А она попала в руки целой банды разбойников.
И ни весточки от них, ничего.
А ведь сейчас, измученный отсутствием хоть каких-то вестей, он бы сделал всё ради её возращения. Заплатил сколько угодно. И лично подписал бы помилования, лишь бы Элиза вернулась домой. В любом состоянии, только не мёртвой.
Теперь, когда жизни сына больше не угрожала опасность, тоска по жене и страх за неё стали почти нестерпимыми.
Элиза и сын всегда находились под надёжной охраной — недостаточной, раз их всех смогли перебить.
Но не могла же она выезжать из замка в сопровождении целой армии! Её сопровождала дюжина человек — и все они полегли, попав в тщательно подготовленную засаду.
Вина разъедала душу, как кислота. Единственное, что удерживало Райнхольда от отчаяния — надежда на пробуждение сына. Ему всего пять лет, и всё же он мог запомнить что-то полезное.
Со стороны кровати раздался кашель, а затем прозвучало долгожданное:
— Папа.
Райнхольд вскочил на ноги, отбросив письмо, из которого всё равно не запомнил ни строчки. Его мальчик смотрел на него, широко распахнув голубые глаза, и, борясь с кашлем, пытался сесть на постели. Руки подламывались, и Тео выглядел совершенно растерянным.
— Папа?
— Тео, сынок! Ну как ты? Всё хорошо? Как ты себя чувствуешь?
Райнхольд прижал ладонь ко лбу сына и шумно выдохнул. От жара не осталось следа, хотя кожа Тео оказалась влажной от пота.
— Горло болит.
Мягкие светлые волосы сына сбились и неаккуратными прядками прилипли ко лбу. Он смотрел на отца, приоткрыв рот, затем начал озираться.
— А где мама?
Райнхольд поднял его на руки.
— Где мама? — повторил Тео требовательно. — Она скоро придёт?
А ведь целитель предупреждал, что пережитый страх и болезнь могли стереть воспоминания сына о похищении.
И всё же надежда хоть что-то узнать об Элизе не отпускала.
— А как ты думаешь, Тео, где твоя мама?
Мальчик ещё раз оглянулся по сторонам.
— На ярмарке в Хольбурге? Мама обещала покатать меня на карусели. — Глаза Тео наполнились слезами. — Мама что, уехала без меня? Потому что я заболел?
И что теперь говорить сыну? Рассказывать, что его мать похитили, а сам он чуть не погиб?
— Мама! Она что, сама поехала? Меня с собой не взяла?
Раскашлявшийся Тео прижал ладошку к шее.
— Ты заболел, — нашёлся Райнхольд. — Так что ей пришлось уехать без тебя. Когда выздоровеешь, я сам тебя отвезу покататься на карусели.
— Обещаешь?
— Даю слово.
Он опустил сына на постель и сел рядом с ним.
— Когда у тебя был жар, ты видел страшные сны. Помнишь, сынок, что тебе снилось?
Тео только покачал головой.
Надежда узнать об Элизе от сына окончательно умерла.
Хотя и прежде, ну на что он надеялся? Что мог запомнить пятилетний ребёнок? И даже если бы запомнил чью-нибудь внешность, как бы смог её описать?
— Наверное, мне снились монстры, живущие под кроватью, — принялся фантазировать сын. — Или люди, во время полной луны превращающиеся в волков. Они такие страшные. Мама рассказывала...
Раздался торопливый стук в дверь.
— Входите.
Запыхавшийся лакей доложил о прибытии долгожданного гостя.
— Герцог Наврский ждёт вас в малой гостиной, милорд. — В его взгляде горела надежда. — Кажется, у него есть новости.
Райнхольд вскочил на ноги. Взглянул на не понимающего, что происходит, Тео, затем на молодого слугу.
— Останься здесь. Отвечаешь за моего сына головой.
Он вернулся от двери, схватил парня за воротник и прошипел, глядя в расширившиеся от испуга глаза:
— При ребёнке о случившемся ни полслова.
#1383 в Детективы
#786 в Магический детектив
#4996 в Попаданцы
#4057 в Попаданцы в другие миры
попаданка, властный герой, бесплатно
16+
Отредактировано: 05.02.2026