Сталь vs Нежность

Глава 17

Пройдя через рощу и обогнав Хью, я вышла на поляну с разбитым на ней лагерем и резко затормозила. Вся эта поляна была заставлена палатками, и ладно бы только ими!

Но нет же, на меня со всех сторон удивленно и одновременно растерянно смотрели десятки мужские взгляды! А обладатели этих взглядов были в разной степени одеты: кто с голым торсом сидел возле костров, поедая свою еду, а кто одетый — чистил оружие.

«Боже! Я словно в мужскую раздевалку попала», — промелькнула у меня мысль.

Сделав глубокий вдох, я чуть выше приподняла подбородок и стала неспешно оглядывать тех, кто также смотрел на меня. Ни единым движением не показывая, что меня вся эта ситуация хоть капельки смущает. — «Щас! Никогда не покажу смущения от вида мужского пресса! И не такое видала».

Эти воины драконьего лагеря ничем не отличались от накаченных сотрудников нашего спасательного отряда. Правда, в отличие от своих коллег, эти воины, стоило мне посмотреть на них — сразу отводили глаза в стороны. Но я успевала поймать в их глазах диковатое любопытство, смешанное с настороженностью.

— Принцесса, — обратился ко мне подоспевший Хью, слегка склонившись. — Прошу вас не обращать внимания на всех этих воинов. Просто…

— Просто это обычные мужчины, которых взяли в армию сразу с полей, а так они просто неотесанные мужланы-пахари? От этого и ходят по лагерю раздетыми? — Я перебила командира и, наслаждаясь растерянностью в его глазах, растянула губы в обольстительной улыбке. — Вы же это хотели мне сейчас пояснить?

Как бы он не бесил меня, но мужчины есть мужчины, и от этого я решила улыбнуться сейчас ему.

Еще раз бросив взгляд на воинов, я посмотрела в глаза Хью. Можно сказать почти впервые — не считая его реакции на мое отсутствие страха перед полетом на драконе — я увидела в его глазах уважение. И мимолетное изумление, которое он тут же скрыл.

— Хм, — протянул он, бегло оглядевшись по сторонам. — Вас, человеческую принцессу, неужели не смущают голые торсы воинов?

От такого глупого вопроса я, слегка сморщив нос, снова посмотрев на случайного воина — тот под моим взглядом спешно натягивал рубашку — ответила:

— Я смотрю, у вас Хью ван Лирон — Дитя чести, даже мысли не возникло сразу попросить своих воинов одеться. А все, что вы делаете сейчас, — это с непонятной оценкой смотрите на мою реакцию? Неужели гадаете: не закричу ли я, или того хуже в обморок упаду от этой всей прекрасно-дикой мужской красоты?

— Простите… — побелев и резко выпрямившись, Хью набрал в грудь воздуха и, открыв рот, успел прокричать: — А ну…

— Всем неодетым — уйти в считаные секунды в палатки! — раздался за нашими спинами строгий приказ, сделанный неожиданно приятным бархатистым басом. От которого у меня привстали волоски на задней части шеи, а низ живота сладко сжался.

От прозвучавшего за моей спиной приказа все воины разом засуетились: один замешкался, уронив котелок; другой толкнул товарища, спеша в палатку; третий бросил короткий взгляд на меня перед тем, как скрыться. Но не успела и спичка догореть, как все они уже были скрыты в палатках, даже одетые.

Я же медленно развернулась посмотреть на носителя столь пленительного для меня голоса. Стараясь не показать при этом тому мужчине, как мне понравился его голос.

В тени деревьев стоял мужчина. Его силуэт казался вырезанным из ночи: широкие плечи, руки скрещены. Когда он шагнул вперёд, мне показалось, что его глаза, неотрывно смотрящие на меня, сверкнули расплавленным серебром.

***

Представляю вашему вниманию еще одну захватывающую историю литмоба: "Редкостный дракон"

"Уроки красноречия для дракона" автора Лии Юмай

(https://litnet.com/shrt/U9MR)



Отредактировано: 15.06.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять