Стальная бабочка, острые крылья

Глава II

Интермедия II

Песок после ночи нагревался медленно.

Днем, раскаляясь, он стремительно терял влагу, становился сыпучим и подвижным. Такой песок не хранил следов долго.

Человек, остановившийся у остатков чужого лагеря, знал толк в следах. Солнце взошло недавно, и один-единственный взгляд сообщил ему больше, чем другому мог бы дать час пристального наблюдения.

Широкие следы боевого кара, тяжелого, нестандартного, в полной броне. Глубокие следы его владельца — маленькие ноги, вязнущие в песке из-за дополнительного веса. Экзоскелет? Мальчик или женщина?

Человек медленно прошел по лагерю. Его броня меняла цвет с каждым шагом — серая, серовато-зеленая, песочно-желтая. Он остановился, и его силуэт слился с песком — только асимметричные оптические линзы на шлеме предательски блестели, но потом и они погасли.

Он рассматривал костер, грязь, остатки ужина, следы рвоты… Затем подошел к сохранившейся стене здания и легко запрыгнул на нее — на три метра в высоту.

Женщина… две женщины, одна из которых колет себе кофеин и страдает от проблем с желудком. Не то чтобы человека это очень заинтересовало — его основная цель лежала далеко в стороне.

Он присел на краю стены, неразличимый на фоне дюн. Некоторое время он сидел так, глядя в пустыню, на хайвей, куда уходили следы машин.

Женщина на нестандартном боевом каре. Интересно, кто она? Откуда?

Он снял с пояса маленький переговорник с ограниченным радиусом действия и набрал код частоты.

— Следую программе. Данные по первому этапу собраны, второй в процессе. Передача в точке два через сорок восемь часов, повторяю, точка два через сорок восемь часов.

— Принято, — сразу отозвался переговорник. — Точка два, сорок восемь, будут ждать.

— Отбой, — человек раздавил переговорник в кулаке и смотрел, как падают со стены его обломки.

Возможно, после завершения программы стоит сделать небольшой крюк?

Его броня изменила цвет на черный. Он спрыгнул со стены и пошел к своему маленькому кару, оставшемуся у съезда с хайвея.

Следов за ним не оставалось.

 

I

 

До полудня они ехали не останавливаясь. Климатизатор в грузовике Мириам давно не работал, и она изнывала от жары.

Наконец она упросила Би остановиться на пять минут и переоделась, забросив куртку и джинсы в трейлер и оставшись только в коротких шортах и майке.

— Песок не горячий? — спросила Би, глядя, как Мириам босиком бегает вокруг грузовика, поправляя защитные шторки и зеркала.

— Не очень, если не стоять на месте, — Мириам подскочила к ней и протянула бутылку с водой. — Пить хочешь?

— Нет, у меня есть вода.

— Тебе не жарко в этом… костюме?

— Нет, — Би повернулась к своей машине и приподняла колпак кабины выше. — Загляни сюда…

Кабина боевого кара оказалась узкой и тесной. Мириам удивило полное отсутствие приборов — перед креслом пилота горело всего несколько огоньков, но не было ни циферблатов, ни штурвала. Би указывала на узкий синий экран с тонкой трещиной посередине… Когда Мириам подошла, пальцы Би скользнули по экрану, и там развернулась карта.

— Мы здесь, — Би коснулась красной стрелки, стоящей на прозрачной веточке хайвея, — выше Атланта, вот здесь еще несколько поселений. А что находится здесь, к северу?

Мириам присела рядом с кабиной, рассматривая место, указанное Би.

— Здесь два заброшенных города. Чуть дальше… — Мириам осторожно дотронулась до экрана, и тот послушно передвинул карту, — здесь горячие места. Говорят, что именно сюда когда-то упали бомбы. Я видела издалека… большой город, который просто оставили. Путешественники иногда там останавливаются… Говорят, что теперь там только дикие звери и дикие люди.

— Дикие люди?

— Ну да, — Мириам оперлась было о машину, но тут же отдернула руку: броня была раскалена. — Не как рейдеры, а просто дикие, они там живут, и иногда даже выходят на хайвей что-то продать.

— Понятно, — Би наклонилась, рассматривая карту.

— А в чем дело? — Мириам обошла ее и заглянула ей в лицо.

— Перед нами километрах в тридцати — три или четыре группы беженцев и несколько разъездов рейдеров. Не все они на хайвее — некоторые пытаются ехать объездными путями, а рейдеры вообще не знают карты. Я думаю, что если мы свернем немного к северу, то избежим столкновения с ними.

— Откуда ты знаешь?

— Они разговаривают между собой. Я слышу все переговоры.

— Но они… они ведь нападут на кого-нибудь?

— Может, и нет. Скорее всего, они не будут забираться далеко на восток — там Атланта, боевые посты и военные машины.

— Но ты…

— В тепловом излучателе остался всего один заряд. — Би провела пальцами по глубокой щербине на броне кара. — И у меня нет ни крупнокалиберных снарядов, ни ракет. Столкнуться с рейдерами сейчас — пойти врукопашную…

— Я поняла, — сказала Мириам. — Тогда поедем через заброшенный город… Там не так страшно, как многие думают.

— Ты не сгоришь на солнце? — спросила Би, глядя как Мириам смачивает волосы водой из бутылки и собирает их в хвост на затылке.

— Нет, я и так уже черная, — ответила Мириам. — Поехали, да?

 

II

 

Они свернули с хайвея через несколько часов, когда песчаная пустыня начала уступать место каменистой, а слева, в горячем мареве горизонта, проступили пологие холмы заброшенных городов. Эта дорога была заметно хуже… Усыпанная плотно спрессованным гравием, она петляла между обломками скал и дюнами. Би ехала первой, Мириам старалась не отставать, хотя ее тяжелый грузовик нещадно буксовал.



Отредактировано: 01.08.2016





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять