С кошачьей гибкостью, фигура в серой накидке пробежала по крыше, прыгнула и схватившись за ее край залетела в наполовину открытое окно.
– Командир Суэй. – фигура поклонилась. – Я выяснил имя! – Она откинула капюшон, точно кошачье ее правое ухо задергалось. Капюшон постоянно его заламывал.
– Отлично. Знаешь как его найти? – твердый холодный голос больше походивший на шепот доносился от темного силуэта в центре комнатушки. Он сидел, скрестив под собой ноги, а перед ним лежал меч в ножнах.
– Конечно.
– Тогда ищи. – говоривший поднялся и шагнул к столу, на котором были аккуратно разложены всякие орудия. – Я пока соберу отряд. – Свет из окна осветил его спину, демонстрирующую совершенную физическую форму. Он выглядел точно, как человек за исключением черно-синих волос и двух коротких рогов. – Великий будет рад узнать, что этот город очищен от работорговцев, а наши братья отныне свободны.
– Воистину так. – девушка еще раз поклонилась, и выпрыгнула в окно.
– У меня дурное предчувствие. – пробормотал сам себе демонид.
– Все именно так и обстоит. Деньги из казны не выделялись несколько лет. В охотничьих угодьях завелись гоблины и свинорылы, может даже тролли. – откинувшись на спинку лавки говорил юноша.
Зачерпнув из таза воды и плеснув на раскаленные до красна камни, Розаф тоже уселся на лавку и заговорил:
– Отлично. А твой племенняк?
– Главный охотничий совсем одряхлел. Якоб легко убедит старика, что лорды после долгого перерыва захотят потешиться сильнее обычного и охоту перенесут ближе к горным склонам.
Откинув влажные космы волос с лица, Уильям повернулся к графу:
– Но Розаф, думаешь стоит использовать осколок? Призыв баргестов крайне рисковый шаг. Да и сам осколок чего стоит.
– Уверен в королевской сокровищнице я найду куда больше. – Раскинув руки и расслабившись граф, какое-то время наслаждался душистым паром, наполнявшим помещение из резного красного дерева. За тем приподнял голову и обратился к Уильяму. – Слабо, надо б еще парку поддать.
Застонав юноша произнес страдальческим голосом:
– Ты точно не бастард какого-нибудь фликонца из пустынь? Я и так не понимаю, как жив еще.
– Ты б поосторожнее слова подбирал. А то действительно помереть можешь.
– Неужто угадал? – усмехнулся юноша и скорее почувствовал, чем увидел, как Розав поднимается с лавки. Благо потолок над верхней лавкой был очень низкий. Излишне быстрый, но слабоватый стук в дверь заставил его сосредоточиться, хотя распаренной голове это давалось плохо.
– Кого там принесло?! – рявкнул граф так что заложило уши.
– Л-ло-лор-д лорд Гарднеел, – донесся обеспокоенный голос банщика. – Некие знатные люди ж-желают вид-видеть вас.
– Шли их в пекло! – Уильям предпочел отодвинуться подальше от графа.
– Л-лорд, не можно ведь. Того меня еще. Решительно настроены уж очень.
– Пусть ждут раз так им нужен.
– Может там что-то важное? В нашем то положении упускать ничего нельзя. – серьезно проговорил Уильям.
На мгновение Розаф задумался, а затем ответил:
– Разумно. Идем, придется с твоей смертью повременить.
Облегченно выдохнув Уильям поспешил к выходу.
Накинув рубаху и затянув пояс с оружием Розаф вышел из банного зала. Он мельком оглядел выстроившихся перед ним четыре молодых дворян, с явно недоброжелательными намерениями.
– Отчего ж вы так жаждали меня лицезреть, благородные сиры?
– Позвольте представиться. – вперед шагнул высокий крепкий юноша. – Я Юстиан Фаруж, второй наследник графства Фаруж, обвиняю вас, Розаф Гарднеел в вероломном убийстве графа Фелрона Гарднеела и узурпации его земель. – говоря он смотрел прямо в глаза Розафу.
– Ладно. – граф развернулся, толкнул Уильяма в проход, зашел сам и захлопнул дверь. «Я вызываю вас на поединок» – донесся приглушенный крик. Розаф двинул засов закрыв дверь. «Ничтожный трус».
– Я же тебе говорил: пусть подождут. – Обратился он к Уильяму. – Эй банщик, подай еще квасу!
Едя вдоль пристани, Велизари взглянул на слепящее солнце уже поднявшееся высоко в небо. Он не переставал дивиться огромной ширине реки, ее другой берег представлялся туманными очертаниями. Река огибала утес, на котором стоял белокаменный королевский замок. С одной его стороны был порт с военными, торговыми и посольскими судами. Там же словно грибы после дождя вырастали все новые фактории. Поразительно – подумал маг, сравнивая каменную пристань, уходящие на полсотни шагов в реку причалы, огромные корабли, приплывающие туда даже с Лазурного моря, и скрипучие доски из которых была сделана эта пристань. Развешанные повсюду рыбацкие сети и вонь гниющих рыбьих потрохов. Здесь швартовались рыбацкие лодки и баркасы. Правда и пару высокобортных парусно-весельных кораблей, маг плохо в них разбирался, можно было заметить. К одному из них и вели его показания Лиса. Старик сидящий на куске парусины протянул к Велизари костлявую руку с деревянной миской:
– Подайте старику. Свершите милость.
– Упейся ромом. – как и следовало, ответил маг, и взглянул на свою цель:
Трап был опущен, паруса спущены, пустое судно слегка покачивалось на воде. Велизари становилось от этого немного не по себе. Вся пристань гудела, матросы суетились на кораблях, но тут будто затишье посреди бури. На капитанском мостике появился человек в шерстяной куртке до колен с высоким воротником. Он спустился на палубу и стал ждать Велизари в конце трапа.
– Лорд? Сир? Тан? Как мне следует вас величать? Вы говорите на нашем языке? – быстро жестикулируя заговорил не высокий полноватый человек.
– А чего б не говорить? Джунга будет достаточно.
– Фруэла Кулэйн. Вы маг? – обеспокоенно спросил человек. – Высокоуровневый? – он отрицательно замах руками. – О нет, конечно я не владею ни какими редчайшими навыками. – положив руку на сердце: – И уж тем более не нарушил бы этикет грубой оценкой, ваш взгляд выдал мне все. – торговец прищурил глаза смотря на Велизари. – Я у всех это спрашиваю. Знаете, контролировать измененное тело бывает гораздо сложнее. – поучающим тоном произнес человек. – Нет, я не маг. Но читаю ваши книги. – он опустил руки и заткнув большие пальцы за пояс, заговорил деловым тоном. – Впрочем, давайте вернемся к цели вашего визита.
Отредактировано: 17.08.2022