Старость не радость, или как стать сильной принцессой

Прода от 2018-09-13 08:00

* * * * * Его Величество Расмус Танар
- Ваше Величество, возьмите, это первый переведенный экземпляр «Историй Аратеи».
- Что говорит Макхар?
- Он в полном шоке. Похоже на сказку, но для сказки в многих местах слишком реально, он сказал вы обязаны это прочесть.
- А вот сейчас и посмотрим что напереводила эта малышка.
* * * * *Кирида
После первой книги пошло все активнее.
Нами были уже переведены « законы и обычаи драконов», «Культы и обряды орков», "Пособник по приручению диких ариев» и «Язык цветов и как распознать скрытое послание по ним», на очереди стояла книга «Сборник эльфийских трав и их свойства, но внезапно моя рука будто потянулась сама и взяла непримечательный томик в бордовой обложке. Открыв первую страничку я прочитала название «Сборник заклинаний и заклятий Том 3». Осторожно закрыв книгу я отложила ее в сторону.
- Что-то не так? – сразу же обратил внимание на мое действие писарь.
- Да нет, просто сборник любовной поэзии. Вряд ли это то что нужно перевести в  первую очередь, ее мы отложим на потом. Здесь книги в сплошном беспорядке, могу я одолжить у Вас лист и перо, мне нужно обратиться к Его Величеству. Когда я получила требуемое я села за стол и медленно, все еще коряво, но уже довольно разборчиво начала писать.
«Уважаемый отец, очень прошу несколько дней повременить с переводами и выделить мне пару человек для помощи с книгами , а еще несколько служанок. Библиотека в ужасном беспорядке. Все книги нужно рассортировать по важности  перво степенности на перевод. Очень надеюсь Вы прочтете мое письмо и прислушаетесь  к моей просьбе, Ваша дочь Кирида.»
С утра мне снова отменили занятия и сразу как только  я закончила с завтраком, меня сопроводили в библиотеку где меня уже ждало 4 горничных и Макхар с еще одним незнакомым мужчиной, который представился Наримом. Сначала я попросила снести все книги в центральный проход, а позже, пока горничные отмывали полки и сметали паутину, мы сортировали книги.
Сортировать решили на 3 группы: 1 – первой важности(география, история, информация о расах);2 – второстепенные(обучающие чему либо книги, документы, и остальное представляющее хоть какую-то ценность);3- остальное(романы, стихи и вся остальная «чепуха» как выразился Нарим).
Когда полки были чисты и с ближайших к нам сток книг смахнули пыль мы принялись за работу: я переводила названия, а мужчины расставляли книги в только и понятном порядке. Иногда, когда появлялись книги по магии или что просто было мне интересно я «слегка» меняла их название таким образом, чтобы их точно решили переводить в последнюю очередь. Некоторые  я ТАК .... Приукрасила, что у меня на большой скорости их вытащили с рук сос ловамичто я такое безполезное чтиво явно будет последним что я буду переводить. Таким образом в самом конце дальнего стеллажа стояли «Пьяные похождения гнома шалуна», «Леди и сеновал» и «Больше аппетиты степных красавцев», под которыми скрываюсь 2, 4 и 7 тома маги.
Вытащив следующую тоненькую книжечку я открыла первую страничку и замерла. «Даже у стен есть уши». Эти идеально выведенные завитушки я не попутаю больше ни с чьими.
 



Отредактировано: 19.09.2018





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять