Стать невестой Дракона. Инструкция по выживанию

Глава 3.2.

В последующие дни ухаживания Геральда стали еще более настойчивыми. Он присылал мне цветы, книги, сладости. Каждый день он находил предлог, чтобы провести со мной время: прогулки по дворцовому парку, уроки фехтования на тренировочном плацу (где он, конечно же, блистал, а я неуклюже махала рапирой), посещение соколиной охоты.

Я начала привыкать к его вниманию, к восхищенным взглядам, которые он на меня бросал, к завистливому шепоту за спиной. Я училась носить корсеты и тяжелые платья, училась улыбаться, когда мне хотелось съязвить, и делать реверанс, когда хотелось отвесить пинка. Я играла роль. И, к своему ужасу, начинала вживаться в нее.

Но именно во время одной из таких идиллических прогулок по саду сказка дала первую, но очень заметную трещину.

Мы шли по усыпанной гравием дорожке вдоль идеально подстриженных розовых кустов. Геральд рассказывал какую-то забавную историю о своем детстве, о том, как они с Фредериком однажды подменили вино в кубке у своего наставника на сок из кислых ягод. Я слушала вполуха, наслаждаясь ароматом цветов и редким ощущением покоя.

Внезапно из-за поворота появился старый садовник, толкавший перед собой тачку с землей. Увидев нас, он испуганно замер и попытался поспешно свернуть с дорожки, но одно из колес тачки застряло в выбоине. Тачка накренилась, и комья влажной земли посыпались прямо на безупречную гравийную дорожку, в паре шагов от нас.

Старик побелел как полотно. Он бросил тачку и упал на колени, бормоча извинения.

- Ваше Высочество, простите, умоляю, я не хотел… я сейчас все уберу…

Я ожидала, что Геральд рассмеется и отмахнется, скажет что-то вроде «не бери в голову, старина». Ведь он был таким… солнечным. Добрым. Великодушным.

Но улыбка мгновенно исчезла с его лица. Взгляд, которым он одарил садовника, был холодным и полным такого неприкрытого презрения, что я невольно поежилась.

- Безрукий старый идиот, - процедил он сквозь зубы, но достаточно громко, чтобы и я, и садовник его услышали. - Ты смотришь, куда прешь свою колымагу, когда по дорожке идут члены королевской семьи? Ты испортил мне прогулку, ничтожество. Вон с глаз моих. И чтобы к вечеру эта дорожка сияла, иначе будешь вылизывать ее языком.

Старик съежился еще больше, его плечи тряслись. Он не смел поднять глаз.

- Да, Ваше Высочество… как прикажете, Ваше Высочество…

Геральд брезгливо обошел рассыпанную землю, взял меня под руку и повел дальше, словно ничего не произошло. Через секунду на его лице снова сияла обаятельная улыбка.

- Так вот, о чем я говорил? Ах да, наставник…

Но я его уже не слушала.

Я молчала до конца прогулки. Геральд, казалось, даже не заметил моей перемены настроения. Когда он довел меня до дверей моих покоев и попытался в первый раз меня поцеловать на прощание, я мягко отстранилась.

- Я устала, Ваше Высочество.

Он нахмурился, впервые за все время нашего знакомства увидев в моих глазах нечто иное, кроме восхищения.

- Что-то не так?

- Все в порядке, - солгала я. - Просто… утомительный день.

Он пожал плечами.

- Хорошо. Отдыхай. Завтра я покажу тебе свою коллекцию оружия. Тебе понравится.

Он ушел, а я вошла в свою комнату и долго стояла у окна, глядя на сад. Я видела, как тот самый старый садовник на коленях, голыми руками, собирает комья земли с дорожки.

***

В тот же вечер, не в силах находиться в четырех стенах, я сбежала в сад. Мне нужен был воздух. Нужно было разобраться в своих мыслях. Обаяние Геральда было сильным наркотиком, но противоядие в виде его истинной натуры оказалось еще сильнее.

Я забрела в дальнюю, немного запущенную часть парка, где вместо аккуратных клумб росли дикие цветы, а старые деревья сплетали свои кроны в густой шатер. Здесь было тихо и уединенно. Я села на каменную скамью у небольшого фонтана, заросшего мхом, и закрыла глаза.

- Прячешься?

Резкий, немного насмешливый девичий голос заставил меня подпрыгнуть от неожиданности. Я открыла глаза. Передо мной, засунув руки в карманы простых бриджей для верховой езды, стояла девушка лет шестнадцати. Ее темные волосы были коротко острижены, а в живых, карих глазах играли озорные огоньки. На ней не было ни кринолина, ни корсета - лишь удобная рубашка и кожаный жилет. Она была похожа на мальчишку-сорванца, а не на придворную даму.

- Простите? - я растерянно смотрела на нее.

- Я говорю, ты прячешься? - повторила она, усаживаясь рядом со мной на скамью без всяких церемоний. - Я тоже сюда прихожу, когда хочу спрятаться от всех этих напудренных идиотов и их вечного «Ваше Высочество, не желаете ли?..». Тошнит уже.

«Ваше Высочество»?

Я всмотрелась в ее лицо. В знакомых чертах я уловила отдаленное сходство с ее братьями - та же точеная линия подбородка, что и у Фредерика, и та же искорка в глазах, что у Геральда, только не самодовольная, а искренне-веселая.

- Вы… принцесса Фекла? - догадалась я.

- Она самая, - девушка махнула рукой. - Но давай без этих формальностей, а то я усну. Просто Фекла. А ты Анастасия. Та самая «неправильная» претендентка, о которой гудит весь дворец.

Я невольно улыбнулась.

- Рада, что моя репутация меня опережает.

- Еще бы! - фыркнула Фекла. - Ты тут как свежий ветер в затхлом склепе. Я наблюдала за тобой. Ты единственная, кто не смотрит на Геральда так, будто он божество, спустившееся с небес. Хотя, судя по этому, - она кивнула на сапфир на моей шее, - он уже успел пустить тебе пыль в глаза.

Я невольно коснулась кулона.

- Он… очень настойчив.

- О, это его главный талант, - хмыкнула Фекла. - Настойчивость и умение очаровывать. Он может заставить поверить в сказку кого угодно. Но проблема сказок в том, что они всегда заканчиваются. И не всегда счастливо.

Она помолчала, изучая меня проницательным взглядом. Казалось, она видит меня насквозь - все мои сомнения, страхи и растерянность.

- Знаешь, почему ты мне нравишься? - спросила она вдруг. - Потому что ты настоящая. Все остальные - маски. А ты… ты просто Анастасия. Которая злится, когда это несправедливо, и смеется, когда смешно. Это здесь такая редкость, что почти преступление.



Отредактировано: 22.11.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять