Стажерка главы королевского сыска

Глава 8

Из-за происшествия всех посетителей разогнали, и банк закрылся на время. Но сотрудники остались на местах до окончания осмотра места преступления, и девушкам-кассиршам, изрядно напуганным ограблением, такая передышка была только в радость.

Они тепло приняли меня в свою компанию, усадив за стол в небольшой, но уютной комнатке, где сотрудники обычно отдыхали в перерывах и пили чай. Последним, собственно, девушки меня и собрались поить.

Придвинув ко мне чашку с ароматным напитком и вазочку с печеньем, одна из кассирш, Лизетта, веснушчатая брюнетка, подперла подбородок рукой и с любопытством поинтересовалась, глядя на меня.

- Не представляю, каково это – быть сыщиком. Наверное, ужасно опасная работа? Неужели, вы совсем не боитесь, миледи?

Усмехнувшись, я отпила глоток обжигающего чая, чувствуя, как внутри разливается приятное тепло. Когда только успела замерзнуть?

- Должно быть, каждый день сталкиваетесь с этими жуткими преступниками... - встряла вторая, Эйса, миловидная блондинка в строгом сером платье, но тут же замолчала, побледнев.

Видно, вспомнила то, что случилось недавно.

- Да я, признаться, уже привыкла, - слукавила я, ставя чашку обратно. - Кстати об этом... Так как все на самом деле было то?

Я ожидала, что девушки замкнутся в себе, не желая ни о чем рассказывать. Но любовь к сплетням и стремление поделиться с кем-то посторонним своими переживаниями, оказались сильней.

- Ой, что тут было! - взбудоражено воскликнула третья, Санра, юная и курносая особа. - Их было трое! Такие высокие, сильные, мужественные...

- Санра! - строго одернула ее Лизетта, и виновато глянула на меня. - Простите ее, она у нас такая влюбчивая... А потом вечно страдает.

Сердито надув губы, Санра отвернулась, уставившись в окно. А вместо нее продолжила Эйса.

- Да, их было трое, все в черных платках, повязанных на лицах, только глаза и виднелись. И у них с собой были такие жуткие револьверы, - девушка содрогнулась, замолчав на миг, и тут же продолжила взволнованно. - Думала, сердце остановится, когда они направили их на нас.

- Во что они были одеты? Они друг друга по имени не называли? Может, клички?

Я забросала их уточняющими вопросами, желая перейти сразу к сути. Боялась, что не успею все узнать, до тех пор, когда Ротшильд заберет меня отсюда.

- Да одежда как одежда, - пожала плечами Лизетта. - Черные жилеты, такие же брюки, шляпы. Разве что у их главаря на нагрудном кармане, кажется, брошь была прицеплена.

- Брошь? - заинтересованно повторила я. - Как она выглядела, не помните?

- Кажется, в виде жука... - задумалась брюнетка. - Этого, как же его... Точно! Жук-скарабей! Я раньше увлекалась историей. Так вот, в древнем Кемете он был, кажется, символом возрождения и загробной жизни...

- Это все очень увлекательно, - перебила я ее, не собираясь выслушивать лекцию по истории. - Но, может, было что-то еще?

- Да вроде больше ничего, - развела руками Лизетта. - Мы им отдали всю выручку, что была у нас в кассах, а потом они потащили управляющего в хранилище.

Ее слова заставили меня крепко призадуматься, и я вытащила из памяти те случаи с ограблениями, о которых успела прочесть. Насколько мне помнится, обычно грабители работали по наводке, и редко когда совались наугад, положившись наудачу. Ведь те места, где их ждали солидные деньги, обычно охранялись с помощью магии, и просто так к ним было не подобраться. А где у владельцев на это не хватало средств, и вовсе брать было нечего.

- И что, никто из вас даже не активировал магическую сигнализацию? Почему управляющий этого не сделал? Он ведь не сразу появился в зале? - продолжила я допытывать свидетельниц.

- В том то и дело, что он там был, - вздохнула Эйса, нервно теребя в руках платок. - Это ведь он запретил нам включать сигнализацию. Сказал, что тогда грабители нас точно пристрелят.

- Вот как? - удивленно уставилась я на нее. - Интересно... А расскажите-ка мне немного о сэре Эльриде.

- Ой, я его просто не перевариваю... - отмахнулась Лизетта, скривившись. - Он тут работает совсем недавно, но лучше бы уж старого управляющего оставили. Сэр Эльрид же какой-то мутный, и деньги очень любит. Премию нам обещал, да так и не заплатил.

Ее подруги заохали, подтверждая слова девушки, и у меня в голове промелькнуло подозрение.

Мы проболтали еще, должно быть, минут десять, но больше ничего интересного я не узнала. Ни имен, ни каких-то примет, кроме той самой броши. Но такие, наверное, были в Аринвуде отнюдь не в единичном экземпляре.

Напившись чаю до икоты, я откланялась, спеша поделиться с Ротшильдом своими догадками. А еще, хорошо бы поболтать с самим Эльридом по душам. Вот только вряд ли он воспримет меня всерьез, а Ротшильд и вовсе заявит, чтобы я не лезла, куда не просят.

Как же это раздражает... Ну ничего, уверена, я раскрою это преступление! Посмотрим, как запоет этот самоуверенный болван, когда я принесу ему голову преступника на блюдечке!

__________________________________

А наш литмоб Леди в деле продолжается!

Приглашаю вас в новую историю!

Опасная игра леди Эвелин

Виктория Богачева

https://litnet.com/shrt/nV9L



Отредактировано: 30.04.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять