Стеклянная тюрьма

Глава 28

Колин пришёл в себя в своей постели. Рядом сидели Рой и Майк. Их лица были напряжены, а в глазах читались страх и облегчение.

Он попытался приподняться на локтях, но тело пронзила острая боль. Дыхание сбилось, и перед глазами поплыли тёмные пятна. Колин сглотнул, борясь с головокружением, и тихо выдохнул.

— Ты что, псих?! — взорвался Майк, резко вскакивая. — Какого чёрта ты выпрыгнул в окно?

Колин медленно перевёл взгляд на друга. В голове шумело, а мысли путались.

— Он разбился? — прошептал он.

Рой молча кивнул в сторону чемодана. Стеклянный шар лежал на дне, целый и невредимый, словно издеваясь над случившимся.

— Тебе повезло, что спальни на первом этаже, — произнёс Рой. — Здесь не так высоко…

— Но ты мог сломать руку или ногу! — резко добавил Майк. Он стиснул кулаки, шагнул ближе и наклонился к Колину. — И всё ради чего? Ради этого шара?

Колин закрыл глаза. В висках стучало, а в груди нарастала тяжесть. «Ради чего? — повторил он про себя. — Если бы я не успел — всё полетело бы в пропасть».

Майк нахмурился и сунул руки в карманы. Колин глубоко вдохнул, собрал остатки сил и открыл глаза.

— Нам нужно поговорить, — сказал он. — Соберём Ястребов. Всё обсудим.

Рой кивнул. Он подошёл к магбуку, открыл его и начал вызывать друзей.

Через мгновение экран засветился, и на нём появилось лицо Сэмми. Затем подключились Грей и Кларк.

— Изобретатель! — испуганно вскрикнул Сэмми, увидев Колина в постели. — Что произошло?!

Рой и Майк присели рядом. Оба выглядели бледными.

— Начнём с самого начала, — тихо произнёс Рой, переглянувшись с друзьями.

— Шар, который хранит Майк, — не игрушка, — произнёс Колин. — Мы искали о нём информацию. И Кларку повезло.

Он виновато покосился на Майка.

— Басист, прости. Мы просто переживали.

— Да ладно, — махнул рукой Майк. — Что нашли-то?

— Шар — стеклянная тюрьма для пепельного дыма, — вступил Кларк. — Он сдерживает его силу. Если разбить оболочку, дым вырвется. Тёмные волшебники станут в разы могущественнее светлых.

— Значит… — Майк медленно перевёл взгляд на шар в чемодане. Его лицо побледнело. — Кто‑то пытался его разбить.

— Что?! — Кларк резко выпрямился, стул под ним скрипнул. — Когда?!

— Только что, — подтвердил Рой. — Колин успел поймать шар.

— Но твой чемодан был закрыт на надёжное заклинание! — Кларк уставился на Майка, брови сошлись на переносице. — Ты сам говорил!

— Так и было, — Майк отвернулся к окну. — Но вчера я рассказал Колину и Рою, что это за заклинание. Произнёс вслух его название. Видимо, кто‑то подслушивал…

— Серьёзно?! — Грей хлопнул ладонью по столу. — Как так-то?

Майк сжал губы, но промолчал. Колин осторожно сел на кровати. Боль от ушибов отступала, но тревога нарастала.

«Нужно решать что-то с шаром. От этого зависит слишком многое. И если мы ошибёмся…»

— Ладно, разборки потом, — вмешался Кларк. — Подведём итог. Первое: за вами кто‑то следит. Второе: в вашей школе небезопасно. Медблока у вас нет, про Обов на занятиях Зелья никто даже не заикается. Это разве нормально?

Он обвёл взглядом друзей. В их глазах читалась та же мысль: время игр закончилось.

— Да уж… — протянул Сэмми, почесав затылок. — Школа у вас какая-то... сомнительная.

Грей повернулся к Майку:

— Ты знаешь ещё заклинания, чтобы запереть чемодан?

— Знаю, — кивнул тот. — Бабушка научила парочке.

— Отлично. Только теперь никому не говори их названия. Больше не рискуем.

— Хорошо… — тихо ответил Майк, опустив взгляд.

— Как думаете, кто мог вас подслушать? — спросил Кларк, постукивая пальцами по колену.

Колин пожал плечами. «Каждый может оказаться предателем…»

— Кто угодно, — ответил он вслух. — Возможно… Билл?

— Билл? — Рой фыркнул и махнул рукой. — Да ну, не верю.

— Он вечно злится, что мы живём с ним в одной комнате, — настаивал Колин. — Был бы рад навредить нам. Особенно Майку.

— Почему Майку? — Кларк приподнял бровь, скрестив руки на груди.

— У них конфликт из‑за кровати… Это долгая история.

— Билл всем недоволен, — Рой усмехнулся. — Знаю таких. До дела никогда не доходят. Пустословы.

— Он вчера заколдовал одеяло Майка. Оно стало колючим, как кактус! — не сдавался Колин.

— И это всё, на что он способен. На маленькую пакость исподтишка, — парировал Рой.

— Ну не знаю…

— Даже если Билл виноват, он не тянет на главного злодея, — сказал Рой.

Майк глубоко вдохнул, глядя в окно. Затем обернулся на друзей.

— Слушайте, я понимаю, что вы волнуетесь. Но бабушка скоро найдёт тайник, и я смогу передать ей этот жуткий шар. Может, уже на зимних каникулах... Обещаю быть осторожнее: перепрячу шар и сделаю двойную защиту от взломов.

— Каждое заклинание имеет контрзаклятие, — Кларк закатил глаза, голос звучал ворчливо.

— Ты прав, — согласился Майк. Его голос окреп, и теперь в нём звучала решимость. — Но это временные сложности. Давайте не паниковать раньше времени, хорошо?

Ребята помедлили, потом нехотя кивнули. В воздухе повисла неловкая пауза.

«Надо срочно сменить тему, — подумал Колин. — А то наговорим друг другу лишнего​». Он обвёл взглядом комнату, но в голове было пусто.

Грей, заметив его замешательство, тут же оживился:

— Танцор, а как там твои успехи в волшебной музыке? Все ноты изучил или уже новые придумал?

— Ага, конечно, — настороженно буркнул Кларк, прищурившись. — Сейчас опять начнёшь подкалывать?

— Да когда я подкалывал? — Грей вскинул брови. — Я серьёзно! Мне очень интересно.

Кларк несколько секунд недоверчиво смотрел на экран, затем медленно кивнул.

— Мне нравится, — признался он. — Сейчас разучиваем серенаду…

— Любовную песню? — перебил Грей и тут же ухмыльнулся. — И кого же ты решил приворожить?

— Ну вот, начинается! — Кларк закатил глаза. — Да никого. Просто мелодия такая, красивая.



Отредактировано: 10.04.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять