Колин широко зевнул, с трудом разлепив тяжёлые веки. Сонный взгляд скользнул по аудитории, тщетно пытаясь сфокусироваться. В голове всё перепуталось: исторические даты наложились на рецепты зелий, а формулы заклинаний мешались с цитатами из древних трактатов.
Он оглядел одноклассников. Ребята выглядели на удивление бодрыми, кое‑кто даже улыбался! Как так? Неужели они не чувствуют ледяного кома в желудке, не слышат бешеного стука сердца перед экзаменом?
У дальней стены, как всегда, величественно возвышался огромный котёл. Перед каждым учеником стоял свой, поменьше. За столом у окна расположилась Хидако. Она неспешно листала учебник, время от времени бросая на ребят внимательный взгляд.
— Знаю, в нашей школе принято вызывать учеников по очереди, общаться тет‑а‑тет, — наконец заговорила преподавательница. Мягкий голос эхом разнёсся по классу. — Но, мне кажется, это плохая практика. Вы пугаетесь, путаете ингредиенты… и вместо правильного зелья выходит ерунда. Вы расстраиваетесь, я расстраиваюсь. Кому от этого польза? — Она выдержала паузу, обводя взглядом притихших учеников. — Правильно, никому. Поэтому я не подчиняюсь системе. На экзаменах по моему предмету ученики сидят вместе, но делают разные зелья. Сейчас я выдам каждому рецепт и начнёте готовить.
Колин переглянулся с Роем, ища в его взгляде подтверждение: не послышалось ли? «Неужели экзамен пройдёт без допроса? В чём подвох?»
Хидако вновь уткнулась в учебник. Робер тут же обернулся к Колину и прошептал с восторгом:
— Ну что я говорил? Она классная!
Колин кивнул, но мысли были далеко. Волнение нарастало с каждой секундой. Он попытался взять себя в руки, но мурашки продолжали бегать по спине.
«Глупо так переживать, — мысленно уговаривал он себя. — Это всего лишь экзамен…»
Но разум отказывался слушать доводы рассудка.
— Положите учебники на стол и уберите руки, — спокойно произнесла Хидако. — Рецепт откроется на нужной странице. Экзамен длится сорок минут. Если будут вопросы, спрашивайте! На итоговую отметку это не повлияет. Для меня главное, чтобы вы правильно сделали зелье.
Колин послушно положил учебник перед собой. Тот зашелестел страницами, словно живой, и через мгновение на раскрытой странице проявилось название: «Зимнее зелье».
Сердце забилось чуть ровнее, и мальчик выдохнул с облегчением. Это было несложное зелье, он готовил его недавно. Всего несколько движений, и любая жидкость превращалась в искрящийся белый снег за считанные секунды.
«Может, всё не так страшно?» — мелькнуло в голове. Но тут же он одёрнул себя: «Колин, сосредоточься! Одно неверное движение, и всё пойдёт насмарку».
— Все готовы? — спросила преподавательница.
Кто‑то уверенно кивнул, а кто‑то продолжал с едва заметной дрожью теребить страницу учебника, разглядывая рецепт.
— Тогда время пошло!
Колин рванулся к столу с ингредиентами. Сердце колотилось где‑то в горле, но он заставлял себя действовать чётко и быстро. «Только бы не ошибиться…» — эта мысль пульсировала в голове снова и снова.
Вернувшись на место, он поставил котёл на огонь и начал колдовать над зельем. Каждый шаг требовал предельной концентрации: щепотка этого, капля того, строго выверенное помешивание…
Хидако плавно перемещалась между рядами, наблюдая за учениками. Её взгляд скользил по котлам, лицам, дрожащим рукам. Иногда она останавливалась, давала короткий совет и мягко корректировала действия.
Проходя мимо Колина, она тихо произнесла:
— Молодец.
Мальчик выпрямился и уверенно расправил плечи, продолжая помешивать отвар.
— Не нравится мне цвет твоего зелья, — раздался голос Хидако у котла Майка.
Она протянула ему пучок вечнозелёного растения и прошептала:
— Добавь вот это и будет то, что нужно.
Майк послушно взял ингредиент и опустил в котёл. Зелье булькнуло, заиграло пузырьками и вдруг преобразилось, став насыщенным фиолетовым.
— Идеально, — улыбнулась Хидако и двинулась дальше.
Майк склонился над учебником, брови сошлись в тревожной складке.
— Но ведь оно должно быть бледно‑фиолетовым, — прошептал он, словно боясь, что учительница услышит.
Рой заглянул в котёл друга и хмыкнул:
— Раньше выглядело хуже. Оно вообще было почти белым.
— Вовсе нет, — упрямо возразил Майк.
— Не спорь с преподавателем, — тихо посоветовал Колин. — Может, она знает какой‑то секрет?
Пока Майк хмурился над котлом, Элин, напротив, радостно улыбнулась. Её зелье отливало золотистым блеском на весь класс.
Ровно через полчаса Хидако хлопнула в ладоши. Резкий звук заставил всех вздрогнуть. Кто‑то даже выронил ложку, и та с лязгом полетела на пол.
— Наполните маленькие колбочки теми зельями, которые у вас получились! — скомандовала она. — Я буду идти слева направо и проверять ваши рецепты на правильность. Если вы вспомнили, что забыли добавить что‑то в своё зелье, и видите, что я стою к вам спиной, — будьте смелее: добавьте нужный ингредиент в котёл!
По классу прокатился нервный смешок. Напряжение чуть отступило, но лишь на мгновение.
Хидако начала обход.
Когда она подошла к Колину, тот уже всё подготовил. На столе стояли два стакана: один — с кристально чистой водой, второй — с мутно‑зелёной жидкостью.
— Зимнее зелье, — прочитала Хидако название рецепта и кивнула. — Хорошо, вперёд!
Колин глубоко вдохнул, взял колбу с зельем и капнул немного в каждый стакан.
Секунда…
Вторая…
И вот уже вода и зелёная жидкость побелели, заискрились, а затем медленно, завораживающе превратились в пушистый, искрящийся снег.

#8548 в Молодежная проза
#2451 в Подростковая проза
#35058 в Фэнтези
#2184 в Магическая академия
перемещение во времени, дружба и любовь, волшебство и волшебн...
16+
Отредактировано: 10.04.2026