Стеклянная тюрьма

Глава 35

Банда Ястребов — шестеро парней, настолько непохожих, что со стороны их дружба казалась настоящим чудом. Различия проявлялись во всём, даже в подготовке к экзаменам.

Грей первым отвалился спать. Рухнул на кровать, расплылся в улыбке и уже через минуту сопел, будто завтра не предстоял кошмар под названием «История». Он вообще не заморачивался: если что‑то не получалось, просто верил, что обойдётся. И эта вера будто работала.

Рядом Сэмми засел за учебники, окружённый горой пирожков. Страница за страницей, пирожок за пирожком… Он боролся со сном, пока веки не начали слипаться. В итоге запихнул книги под кровать и рухнул на подушку. Но сон не принёс покоя: Сэмми метался и вскрикивал, будто убегал от кошмаров.

Рой едва прикасался к учебникам. Взгляд то и дело ускользал к окну, где прогуливались девушки. Страницы оставались нетронутыми, а мысли Роя витали где‑то между улыбками прохожих и мечтами о завтрашнем дне.

Колин мучился дольше всех. Перед ним лежала гора учебников, и он никак не мог решить, какие нужны. Термины плыли перед глазами, сливаясь в бессмысленный поток. Вконец устав, он закрыл глаза, наугад вытянул несколько книг и отложил остальные.

Майк подошёл к подготовке с холодным любопытством. Неспешно изучил оглавления, выбрал книги, сложил их в рюкзак и через час спокойно уснул, будто всё давно решено.

А Кларк не спал вовсе. Всю ночь просидел за учебниками, а с рассветом, когда первые лучи скользнули по столу, отправился в библиотеку. Вернулся к кабинету Истории с целой стопкой новых книг, готовый к бою.

Майк встретил его ошарашенным взглядом:

— Тебе было мало тех книг?

— Ненавижу историю, — признался Кларк с панической растерянностью. — Чем больше погружаюсь, тем меньше понимаю. А если не понимаю, схожу с ума!

— И поэтому решил перечитать все книги из библиотеки?

— Не все… Хотя, может, и все. Я ещё не знаю, — пробормотал он, проводя рукой по растрёпанным кучерявым волосам.

Друзья усмехнулись, и Кларк тут же закатил глаза.

— А где Паук? — спросил он, оглядываясь.

Рой пожал плечами:

— Сказал, что задержится. Не представляю, как он сдаст историю. Он ведь не готовился!

— Как будто ты готовился, — ворчливо отозвался Сэмми.

— Я готовился так же, как и ты.

— Это как же?

— Разбавлял полезное приятным. Для тебя приятное — еда, а для меня…

— Девушки! — хором сказали друзья, и коридор наполнился смехом.

Рой улыбнулся и кивнул.

Вдруг у лестницы показалась знакомая фигура. Грей. Но не тот беззаботный парень, что уснул накануне с улыбкой. Теперь он шёл, сгорбившись, будто нёс на плечах невидимую ношу. Лицо было бледным, а под глазами залегли тёмные круги.

— Паук, что случилось? — встревоженно спросил Колин, когда Грей доковылял до него.

— Я очень сильно заболел. Разве не видно? — бодро отчеканил тот.

Колин замер, вглядываясь в лицо друга.

— Видно, конечно… Просто ты разговариваешь как…

— А, понял! — Грей театрально закашлялся и перешёл на слабый шёпот: — Я очень плохо себя чувствую… Заболел, простыл…

«Что за ерунда…» — подумал Колин.

— Ой! — вскрикнул Сэмми, и его глаза округлились. — А медблока здесь нет! Как быть?

Рой отодвинул рыжеволосого друга и встал перед Греем, уперев руки в бока:

— Ты всё‑таки сделал это, да?

— Что? — Грей забыл о «болезни», голос снова стал бодрым.

— Ты же вчера расспрашивал меня про подарок Лизе на Новый год. Ты его всё-таки взял?

Грей ухмыльнулся и кивнул:

— Не взял, а протестировал. Всё работает! Можешь дарить.

— Да? И как теперь подарить ей использованный крем? — возмутился Рой.

— Что за крем? — недоумённо спросил Колин.

— Волшебный, — пояснил Рой. — Если намажешься, сможешь предстать в любом виде. Паук захотел выглядеть больным, вот и результат: бледное лицо, красноватые глаза…

Колин нахмурился, снова оглядывая Грея. «Так вот почему он такой измученный…»

Грей расхохотался и хлопнул Роя по плечу:

— Зачем твоей Лизе крем? Она и так красивая.

— Красивая, значит? — Рой прищурился. — Уже на мою девчонку глаз положил?

— Не клал я на неё глаз, — отмахнулся Грей. — Мне он самому нужен. Гепард, хватит ругаться насчёт крема. Я потом такой же ей куплю.

— Ага, найди ещё такой же…

Грей ухмыльнулся и двинулся дальше, оставив кабинет Истории позади.

— Паук, ты куда? — недоумённо окликнул его Сэмми.

— К директорам. Скажу, что приболел и попрошу освободить от экзаменов. Здесь же нет медблока. Так что проверить они не смогут.

— Ну ты и хитрец, — пробурчал Кларк из‑за груды учебников.

Грей обернулся, обвёл его бледное лицо бодрым взглядом и бросил через плечо:

— Не завидуй, Танцор. Лучше читай.

Он махнул друзьям и зашагал по коридору. Колин только покачал головой:

— Да, смекалки ему не занимать…

— Колин, прошу зайти! — внезапно раздался голос преподавателя из‑за закрытой двери.

Парень вздрогнул, а затем поспешил внутрь — к столу, где уже лежали билеты. «Ну вот и началось…» — мелькнуло у него в голове.



Отредактировано: 10.04.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять