Стеклянная тюрьма

Глава 54

Наступил долгожданный день встречи.

Первым, около восьми утра, пришёл Грей. Он замер на опушке, оглядываясь по сторонам, а затем плюхнулся на траву и стал ждать остальных.

Спустя час на извилистой дороге мелькнул силуэт Кларка. Он махнул рукой и беззаботно улыбнулся другу.

— Привет! — выдохнул он, подбегая к Грею. — Как же я рад видеть знакомое лицо! Остальных ещё нет?

— Мы забыли договориться, во сколько встретимся, — усмехнулся Грей. — Ну или они просто проспали.

Кларк прыснул со смеху и опустился рядом.

Солнце постепенно поднималось, заливая поляну тёплым светом. В воздухе разливался аромат полевых цветов.

Вскоре подошли Майк и Лиза. А к полудню из‑за кустов вынырнули Колин, Рой и Сэмми.

— Это вы… или у меня уже начались галлюцинации? — шутливо спросил Грей, театрально протирая глаза.

— Это мы! — радостно воскликнул Сэмми, размахивая руками.

Грей рассмеялся:

— Фух, значит, я ещё не свихнулся!

Парни уселись рядом с Греем. Рой тут же растянулся на траве, закинув руки за голову.

Колин перевёл взгляд на Лизу. Та довольно улыбалась, её светлые волосы блестели на солнце, щёки румянились от свежего воздуха, а глаза сияли. Она выглядела отдохнувшей. Видимо, жила в относительном комфорте.

Лиза заметила его взгляд и обернулась.

— Вы что, совсем не едите? — тревожно спросила девушка, переводя взгляд с одного на другого. — Вы же худые, как палки!

Рой сел и хохотнул:

— Ну, у вампиров с едой… так себе. Мы постоянно работаем: то территорию убираем, то крепость охраняем, то грядки копаем… А за это нам кидают из окна по буханке хлеба трижды в день.

— Он хотел сказать «одну буханку на всю стаю», — с горечью поправил Колин. — Хорошо хоть, в воде не ограничивают.

Сэмми вздохнул:

— Спим на улице. У каждого вампира есть одеяло и подушка. Говорят, выдают тем, кто соглашается на условия колдунов.

Майк кивнул:

— Да, у меня тоже самое.

Ребята переглянулись. Лиза нахмурилась:

— Но ты ведь живёшь в замке, — повернулась она к Майку.

— Не живу, а работаю, — поправил её Майк, пряча руки в карманы. — В моей комнате нет кровати. Только зелья, волшебная пыльца, книга с заклинаниями да пика. Еду приносит девочка‑вампир: кусок хлеба и чашку воды. Она так плохо выглядит, что я делю с ней порцию. Со всеми мне есть не разрешается. Я пока раб колдунов.

Он пожал плечами, стараясь говорить небрежно, но голос чуть дрогнул.

«Почему всё так? — подумал Колин. — Одни живут в тепле и сытости, а другие — на улице, получая крохи?»

Внезапно Кларк резко повернулся к Майку и переспросил:

— Пика?

— Ну да.

— Волшебная пика? Ты делаешь её для колдунов? Не говори, что твою «куклу» зовут Фин! — почти выкрикнул Кларк.

Майк серьёзно кивнул. Остальные замерли. Грей первым нарушил тишину:

— Ну и ну… — выдохнул он, пытаясь разрядить обстановку. — Турниры, волшебные пики. Мы словно попали в Средневековье.

Колин подался вперёд:

— Я ничего не понял, — честно признался он. — Давай по порядку! Ты делаешь для колдунов пику? Зачем?

Майк вздохнул:

— Колдуны больше всего на свете обожали турниры. Правила простые: двое существ из разных видов садятся на лошадей, берут волшебные пики и по сигналу сближаются.

Он на мгновение зажмурился, будто вспоминая:

— Пики считывают мысли хозяина и выстреливают заклинаниями: замораживают, обездвиживают, заставляют бояться... В итоге выигрывает тот, кто вышибает соперника из седла. Хоть толчком, хоть магией — неважно. Главное, не убивать.

— То есть это типа магического родео? — хмыкнул Грей.

Майк невесело усмехнулся:

— Типа того. Но шло время, а колдуны всегда выигрывали. Существ, готовых сражаться, становилось всё меньше. Зрители уходили. Колдунам стало скучно.

— И что дальше? — спросил Рой. — К колдунам пришёл Фин?

— Да, — кивнул Майк. — Он предложил им сделку: если выиграет — все существа Магического мира получат право жить в крепости. Колдуны согласились, уверенные в своём превосходстве. А человек… он был умён и верил в победу.

Лиза нахмурилась, придвигаясь к нему ближе.

— И что с ним случилось? — требовательно спросила она.

Майк пожал плечами:

— Никто точно не знает. Говорят, он почти победил, но в последний момент колдуны схитрили. С тех пор его никто не видел.

Грей присвистнул:

— То есть твоя «кукла» — это он? Ты что, делаешь пику по его образцу?

— Да, — кивнул Майк. — Я изучаю древние заклинания в своей комнате. Пытаюсь понять, как он собирался победить. Может, он нашёл какой‑то трюк…

— А если… — Лиза нервно облизала губы, — если у него не было никакого плана? Или он не сработает?

Майк помолчал, потом поднял глаза и твёрдо сказал:

— Нам не придётся проверять. Мы скоро выберемся отсюда.

— Уверен? — нахмурилась девушка.

Майк бросил взгляд куда-то вдаль, затем кивнул:

— Должны.

— Конечно выберемся! — подхватил Сэмми. — Как иначе?

Лиза открыла рот, чтобы возразить, но Майк поспешно сменил тему.

— Ладно, хватит про это, — сказал он. — Давайте лучше узнаем, как дела у оборотней? Грей, расскажешь?

Тот поднял задумчивый взгляд от земли, и по его губам скользнула улыбка:

— Всё отлично! Я умею превращаться в волка. Живу в стае из семи существ. Иногда мы общаемся с другими оборотнями: помогаем, делимся едой. Но в основном действуем обособленно. Одну ночь мы охотимся, добываем много еды, а потом сутки спим.

— А как это — превращаться? — заинтересованно спросил Рой. — Больно?

Грей рассмеялся:

— Да нет, вообще не больно! Сначала будто мурашки по коже бегут, потом всё вокруг становится чётче: запахи, звуки… А потом — р‑раз! — и ты уже на четырёх лапах, нюхаешь воздух, слушаешь лес. Это как… как кататься на американских горках!

— Звучит круто, — признался Колин.



Отредактировано: 10.04.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять