Стеклянная тюрьма

Глава 65

Лес ожил. Деревья проносились размытыми силуэтами, ветви хлестали Колина по лицу, оставляя тонкие царапины. Трава пригибалась к земле, а воздух наполнился свистом ветра.

Колин зажмурил глаза, пытаясь отгородиться от этого безумия. В голове закрутились вопросы: «Где я? На чём сижу? Что вообще произошло?»

Он почувствовал, как пальцы сжимают что‑то липкое и склизкое. Резко распахнув глаза, увидел под собой лошадь... или быка. Понять было невозможно. Существо будто было гибридом этих животных. Чёрная шерсть блестела под редкими лучами солнца, а сумасшедшие глаза были полны непонятной тоски.

— Эй, кто ты?! — выкрикнул Колин.

Существо не ответило. Оно металось между деревьями, словно потеряло путь, но не замедлялось ни на секунду.

Колин рванул руки, пытаясь оторвать их от шерсти, — тщетно.

— Что за ерунда… — прошептал он.

Он попытался привстать, но и тело словно приросло к спине зверя. Сердце испуганно застучало в груди.

— Парни?! — крикнул Колин, оборачиваясь.

Лес молчаливо продолжал размываться перед глазами. Рядом никого не было, но Колин все равно выкрикнул:

— Кто‑нибудь, помогите!

Существо продолжало нестись вперёд. Стук перевёрнутых копыт отдавался в ушах, сливаясь с шумом леса.

Колин ещё раз дёрнул руками — бесполезно. Он закрыл глаза, пытаясь успокоиться.

— Ничего страшного не случится… — прошептал он себе под нос. — Сейчас эта лошадь остановится, и я смогу спуститься…

Колин прислушивался к стуку копыт, к свисту ветра, к своему прерывистому дыханию. Он не знал, сколько времени провел с закрытыми глазами, но боялся смотреть вперед.

В какой-то момент существо начало замедляться. Колин невольно приоткрыл глаза. Пейзаж изменился. Впереди блестело круглое озеро. Небо и кроны деревьев отражались от его неподвижной воды.

Существо повернуло голову в начале в одну сторону, затем в другую и внезапно издало низкий, гортанный звук. Колин испуганно наклонился к нему.

— Ты же не хочешь к озеру, правда? — с надеждой выкрикнул он.

Существо порыло копытами землю, вздыбилось и рвануло вперёд с новой силой. В его темных глазах заблестело безумие.

Колин задергался, судорожно сжал ногами бока существа, но оно неумолимо неслось к озеру. С каждым мгновением вода становилась все ближе. Парень прикусил губу до боли, чувствуя отчаяние. Он был абсолютно беспомощен!

Существо резко оттолкнулось от земли, и в следующий миг они рухнули в озеро. Колин инстинктивно задержал дыхание, сам не понимая зачем.

Вода сомкнулась над его головой. Свет превратился в размытые дрожащие блики. Колин смотрел на мутные очертания подводного мира, чувствуя к себе отвращение. Так вот, значит, как выглядит смерть...

Существо погружалось всё глубже. Колин ощутил, как горят его легкие и отчаянно рванул руками. Получилось! Пальцы оторвались от шерсти, а за ними и все тело обрело свободу.

Колин оттолкнулся, поплыл наверх и вскоре вынырнул на поверхность, жадно хватая ртом воздух.

— Колин! — раздался рядом радостный возглас.

Парень резко обернулся и уткнулся недоуменным взглядом в Сэмми. Тот стоял на берегу, размахивая руками. А рядом с ним — остальные друзья. Грей бодро улыбнулся, сжимая в ладони какую-то веревку.

— Вы как здесь? — удивленно крикнул Колин.

В этот момент рядом с ним раздался всплеск, а затем на поверхность вынырнуло черное существо. Колин вздрогнул и изо всех сил поплыл к берегу.

— Не бойся, — сказал Грей. — Эта волшебная верёвка лишила его всех сил, включая силу воли.

— Нам повезло, что Коготь подарил её Грею, — добавил Майк, помогая Колину выбраться на берег. — Иначе всё могло закончиться...

— Что случилось? — требовательно спросил Сэмми, отодвигая Майка в сторону. — Зачем ты сел на спину этому чудовищу? И почему… почему ты бросил нас там, в полном одиночестве?

Грей недоумённо вскинул бровь:

— По‑моему, это Колин был в полном одиночестве. А мы как раз нет.

— Это ничего не меняет! — воскликнул Сэмми, повышая голос.

— Подождите, — перебил Колин, поднимая руку. — Я ничего не понимаю. Расскажите все по порядку.

Он оглянулся на существо, но оно не проявляло признаков агрессии. Просто плавало у берега.

— Кларк сказал бежать к озеру, — пояснил Рой. — Вот мы и побежали.

Колин недоверчиво оглядел друзей.

— Почему к озеру?

— Потому что это келпи, — уверенно произнёс Кларк. — Или по-другому: обезумевший оборотень. Он умеет запутывать разум других и заставлять сесть к себе на спину.

Колин смахнул со лба мокрые волосы и согласно кивнул.

— В начале я и правда ничего не понимал, будто загипнотизировали, — признался он. — Потом захотел спрыгнуть, но не получилось…

— Шерсть келпи липкая, — перебил Кларк. — Когда они кого‑то ловят — всё.

— Что «всё»? — по спине Колина пробежал холодок.

— Они бегут к ближайшему водоёму, прыгают в него и остаются под водой, пока наездник не задохнётся.

Майк нахмурился, скрестив руки:

— Странно. Это не похоже на оборотней.

Кларк раздраженно вскинул голову:

— Можешь покопаться в учебниках, когда вернёмся в наше время.

— Да верю я тебе, — поспешно сказал Майк. — Просто объясни: почему оборотни превращались в келпи?

— Не могу. В книгах — одни догадки: то ли зелье, то ли неудачный эксперимент.

— А что с ними потом произошло? — спросил Колин.

— Почти уверен, что вымерли, — выдохнул Кларк. — Слишком уж глупые.

Колин удивлённо на него взглянул.

— Глупые?

— А ты не думал, как мы успели прибежать к озеру раньше келпи? — спросил с улыбкой Кларк.

— Ну… Честно говоря, не до этого как-то было, — сказал Колин.

— Келпи отвлекался, ходил кругами вместо того, чтобы бежать вперёд. Они часто забывают о цели: могут следить за жуком или любоваться своим отражением в воде.

Колин почесал в затылке и хмыкнул.

— Получается, мне повезло... Спасибо, что спасли.



Отредактировано: 10.04.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять