Стеклянная тюрьма

Глава 72

Ребята вошли в комнату. Майк стоял у окна, спиной к ним. Кларк нервно ходил рядом, что-то говоря. Голос звенел от напряжения. Он то и дело оглядывался на друга, но тот даже не смотрел в его сторону.

При звуке шагов оба обернулись. Кларк всплеснул руками и бросился к ребятам. Майк лишь скользнул по ним отстраненным взглядом.

— Он ничего мне не рассказывает! — пожаловался Кларк. — Стоит тут, как истукан, пялится в окно…

— Басист, что случилось? — спросил Рой, шагнув вперёд.

Майк тяжело выдохнул, не отрывая взгляда от улицы. На кровати позади него лежал раскрытый чемодан. Колин молча кивнул в сторону маленького стеклянного шара.

Грей подошёл к другу, встал рядом у окна.

— Мы ведь ни в чём не виноваты, — сказал он. — Расскажи, что происходит.

Майк медленно обернулся, обвёл всех взглядом, потом шагнул к магбуку.

— Идите сюда. Читайте.

Ребята собрались вокруг. Колин наклонился к экрану — глаза забегали по строкам:

«Привет, Майк.

У тебя находится одна вещь, которая очень нужна моему Повелителю. Именно по его приказу я тебе и пишу.

Ты не знаешь, что это такое. Шар передала тебе бабушка. Ты его спрятал, но он доставляет тебе массу проблем. Мой Повелитель поможет тебе избавиться от них. Принеси шар ему. Он будет ждать тебя сегодня на школьном стадионе ровно в двенадцать часов ночи.

Наверное, ты хочешь узнать, что будет, если ты проигнорируешь это письмо и просьбу моего Повелителя. Что ж, я тебе отвечу. Умрут все, кого ты любишь. В начале мой Повелитель заберёт жизнь твоей маленькой сестры Мелони. Затем погибнут твои родители и бабушка. А после начнут по очереди умирать твои друзья.

Всего этого кошмара можно избежать только одним способом: принести шар и передать его моему Повелителю. Прошу тебя не делать глупостей. Не рассказывай об этом письме никому из взрослых, иначе наша сделка не сможет состояться. И ты в итоге потеряешь всё, что тебе так дорого.

Подумай, стоит ли какой‑то шар стольких жизней? Инна».

Колин вскинул глаза на имя отправителя.

— Инна? — вырвалось у него.

Майк молча пожал плечами, сжав зубы.

— Это странно… Она же была моей подругой. Почему она теперь пишет от имени какого‑то Повелителя? — пробормотал Колин.

— Что за бред? Какой ещё Повелитель? — Рой нахмурился, не скрывая недоумения.

— И что ты собираешься делать? — Грей посмотрел на Майка.

Тот подошёл к чемодану, взял шар. Несколько секунд смотрел на него, затем резко обернулся.

— Я приду на стадион. Поговорю с Инной, её Повелителем — со всеми, с кем понадобится. Но если мои слова их не убедят… — он сжал шар в ладони, — им придётся побороться со мной за него.

Ребята замерли, впиваясь в него взглядами. Колин пытался уловить хоть тень шутки на лице друга — но Майк был абсолютно серьёзен.

— Побороться с тобой? — с усмешкой переспросил Грей. — Повелитель и ты… Вот это будет сражение! Я уже знаю, кто победит.

— Думаете, Повелитель — это Валостин? — приподнял бровь Кларк.

— Скорее всего, — кивнул Рой.

Сэмми, до этого читавший письмо, наконец выпрямился.

— В двенадцать ночи… — прошептал он. — Почему так поздно?! Мы будем уставшими, сонными... напуганными.

Ребята секунду смотрели на него, затем вновь обернулись на Майка.

— Басист, мы не отпустим тебя одного, — твёрдо произнёс Грей.

Майк лишь отрицательно мотнул головой.

— У меня есть монета Колина. Она защитит меня от любого заклинания, — напомнил он. — А что защитит вас?

Ребята молча переглянулись, явно не зная, что ответить. Майк присел на кровать и опустил голову. Пальцы по‑прежнему сжимали стеклянный шар — такой маленький, безобидный на вид, но таящий в себе смертельную угрозу.

— Давайте спокойно всё обсудим, — мягко попросил Кларк, присаживаясь рядом. — Во‑первых, Инна назначила встречу на стадионе. Почему?

— Потому что он может превратиться в спортивный зал, — тут же отозвался Колин. — А Валостину только этого и надо. Он же преподаватель по Боевым заклинаниям! Сможет и на канат залезть, и замаскироваться у какой‑нибудь стены, а потом внезапно на нас напасть.

— Да‑а… — Кларк почесал затылок, вздохнул. — То, что наш противник знает боевые заклинания, — не самая хорошая новость.

— А ещё он оборотень, — тихо добавил Сэмми. — Это тоже пугает.

— Не пугает, — усмехнулся Грей. — Если наши предположения верны, то он сможет превратиться лишь в гусеницу. Тоже мне страшный зверь.

Ребята невольно улыбнулись.

— Но на этом можно сыграть, — задумчиво проговорил Майк. — Помните, Арстиниус рассказывал нам про одну особенность оборотней?

— Они страшно устают после обращения, — тут же ответил Грей. — Я знаю это по своей «кукле».

— Точно, — кивнул Майк. — Значит, нужно заставить Валостина обратиться, а затем убедить его вновь принять человеческий вид. Тогда он уже не сможет нормально сражаться. У него будет только одно желание — спать.

— Или, как только он станет гусеницей, можно его поймать и посадить в баночку, — с ухмылкой предложил Кларк.

Майк рассмеялся, но глаза оставались серьёзными:

— Тоже верно.

Колин взглянул на часы. За окном уже сгущались сумерки — небо пылало закатными красками: от алого до лилового. На улице царили тишина и покой, природа готовилась ко сну, словно и не подозревала о буре, бушующей в сердцах шестерых учеников школы «Стэлла».

На мгновение Колину захотелось оказаться там, среди этих птиц, где можно просто лететь, не думая о шантаже, угрозах и шаре. Но потом он резко выдохнул — и в голове вспыхнула мысль.

— Я знаю, как мы сможем отвлечь Валостина, если что‑то пойдёт не так! — выпалил он, загораясь идеей.

— Как? — тут же спросил Кларк.

— Летом я изобрёл механическую птицу. Она преследует объект определённого цвета, а затем нападает на него. Я взял её с собой в школу, думал доработать, но руки не дошли. Она лежит в моём чемодане и ждёт своего часа.



Отредактировано: 10.04.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять