Антонио медленно открыл глаза. Мир вокруг казался размытым, как если бы его сознание всё ещё цеплялась за последние отголоски сна или кошмара. Его веки тяжело опустились, но яркий, холодный свет, заполнивший всё вокруг, не позволял снова погрузиться в темноту. Он попытался прикрыть глаза рукой, но его тело, словно чужое, отказывалось повиноваться. Только слабый, едва слышный стон сорвался с пересохших губ.
— Где я?. . — прошептал он, сам не ожидая ответа.
Голос прозвучал глухо, как будто утонул в вязкой пустоте этого места. Антонио с усилием повернул голову, чтобы осмотреться. Его взгляд остановился на потолке — длинные алюминиевые лампы ровным, почти неестественно мёртвым светом заливали всё вокруг. Этот свет был лишён тепла, будто специально созданный для того, чтобы подчеркивать стерильность и безжизненность помещения.
Он моргнул несколько раз, пытаясь прогнать остатки тумана в голове. Помещение не походило на больницу — слишком холодное, слишком механистичное. Вместо привычного солнечного света из окон, стены окружали его глухим белым кольцом, не давая надежды на существование чего-то за их пределами. Никаких окон, только гулкое эхо и искусственное жужжание ламп.
Антонио попытался пошевелиться. Каждое движение давалось с трудом, словно его конечности стали каменными. Он перевёл взгляд вниз. Тонкое одеяло, прикрывающее его тело, с трудом спасало от ледяного холода, что пропитывал воздух. Рука непроизвольно дёрнулась, и он заметил прозрачную трубку капельницы, ведущую от запястья к полупустому пакету на стойке рядом с каталкой.
«Капельница. Значит, я болен?» — мысль вспыхнула в голове и тут же потонула в волне паники. — «Или это… другое? Почему так холодно?»
Его взгляд блуждал по комнате, цепляясь за детали: ровные белоснежные стены без единой трещинки, гладкий пол, словно вымытый до блеска. Ни часов, ни расписания процедур, ни даже приборов, которые напоминали бы о заботе врачей. Лишь ряды каталок, подобные той, на которой лежал он, тянулись вдоль стен. На некоторых из них угадывались едва различимые силуэты. Люди? Или тела? Он попытался различить их, но расстояние и пелена света мешали.
Внезапно тишину нарушил едва слышный писк. Антонио повернул голову в сторону звука. В дальнем углу комнаты, в тени, мерцали экраны медицинских мониторов. Их зелёные линии то поднимались, то опускались, издавая мягкие пульсирующие звуки. Но даже этот едва различимый шум вызывал у него тревогу. Всё здесь оказалось чужим, словно специально созданным, чтобы напоминать ему: он здесь не по своей воле.
— Что это за место? — голос в его голове звучал громче, чем шёпот, слетевший с губ. — Это точно не больница. Что-то другое… Но что?
Антонио снова попробовал пошевелиться. На этот раз рука медленно подчинилась. Его пальцы, словно покрытые инеем, дрогнули. Это движение далось нелегко, но всё же он смог поднять руку и осторожно коснуться своей груди. Боль в боку напоминала о себе острыми вспышками, заставляя зажмуриться.
«Я ранен? Как это случилось? Почему я ничего не помню?» — Воспоминания ускользали, как вода сквозь пальцы. Он напрягся, пытаясь ухватиться за что-то конкретное. Образы в голове вспыхивали и тут же гасли: ночное небо, яркая вспышка света, женский силуэт… Серп, блеснувший в её руке, и ледяная боль, пронзившая его бок. А затем — пустота.
— Я умер? Нет, не может быть. Но если нет, то что я здесь делаю? — мысли громоздились одна на другую, рождая новый страх.
Он опустил взгляд. Его тело было одето в серую безликую рубашку и такие же брюки. Ни пуговиц, ни знаков, ни логотипов. Всё выглядело так, будто кто-то намеренно стер его индивидуальность.
В этот момент он услышал шаги. Едва уловимый звук нарушил зловещую тишину, отозвавшись эхом в комнате. Антонио напрягся. Кто-то шёл. Шаги приближались, а затем вдруг остановились. Гулкое молчание снова заполнило пространство.
— Кто здесь?! — голос прозвучал громче, чем он рассчитывал, эхом ударившись о стены.
Ответа не последовало. Лишь тишина и лёгкий холодок, пробравшийся под кожу.
«Что за чёрт? Это что, чистилище?» — пульс его участился. Сердце билось как барабан, пытаясь заглушить надвигающийся страх. Он глубоко вздохнул, силясь подавить панику.
— Ладно, Антонио. Соберись. Если ты хочешь узнать, что происходит, тебе нужно двигаться, — пробормотал он.
Ему потребовалось несколько мучительных минут, чтобы сесть на край каталки. Голова кружилась, а в боку снова заныло. Он закрыл глаза, пытаясь справиться с тошнотой. Когда он наконец открыл их, комната казалась ещё более мрачной и пугающей.
Теперь он знал одно: что бы это ни было, он должен выбраться. И он найдет ответы.
Антонио снова услышал шаги. На этот раз они звучали чуть громче, уверенные, но всё ещё осторожные. Звук подошв, касающихся гладкого пола, эхом разносился по комнате. Его тело напряглось, мышцы сжались, готовые к худшему. Сердце забилось быстрее, а дыхание стало поверхностным. В горле встал ком, а в голове мелькнула мысль:
"Кто это? И чего они хотят?"
Он судорожно схватился за край своей каталки, словно это могло защитить его от любой опасности. Взгляд метался между дверью и углами комнаты, как будто оттуда могло что-то появиться. Шаги приближались. Звук всё сильнее отдавался в ушах, пока наконец в проёме не появилась фигура.
Это была девушка. Её облик настолько выбивался из общего антуража стерильной комнаты, что Антонио на мгновение даже засомневался, не привиделось ли ему это. Она выглядела словно пришла из другого мира. Молодая, с длинными тёмными волосами, спадающими мягкими волнами на плечи. Лицо было бледным, но выразительным, с большими глазами цвета чистого янтаря, в которых читалось что-то одновременно мягкое и решительное. На ней было простое платье тёмного оттенка, которое подчёркивало её хрупкую, почти эфемерную фигуру.
Антонио почувствовал, как напряжение немного отпустило. Сердце замедлило свой бешеный ритм. Он даже не осознал, как позволил себе сделать глубокий вдох. Девушка остановилась в нескольких метрах от него, внимательно изучая его взглядом.
– Ты… кто ты? – спросил он на итальянском, голос Антонио прозвучал слабо, почти шёпотом, но в этой тишине он прозвучал громко.
Девушка чуть склонила голову, будто размышляя, как ответить. Достала из кармана специальный аппарат, похожий на небольшой сотовый телефон, приложила его к губам, на которых мелькнула, лёгкая улыбка, но она тут же исчезла, оставив выражение сосредоточенности.
– Меня зовут Лидия, – ответила она на русском, а аппарат перевел на итальянский.
Голос её был мягким, но в нём звучала нотка усталости, будто она уже долгое время не позволяла себе расслабиться.
– Лидия… – Антонио повторил её имя, пробуя его на вкус, будто оно могло дать ответы. – Что это за место? Где я?
Лидия подошла ближе. Её движения были осторожными, будто она боялась напугать его или спровоцировать что-то. Теперь она стояла рядом с его кроватью, её глаза изучали его, а потом задержались на капельнице.
– Это… сложно объяснить, – наконец произнесла она, избегая прямого взгляда. – Но я могу сказать одно: ты здесь не случайно.
– Не случайно? – Он нахмурился, чувствуя, как в груди снова растёт тревога. – Что ты имеешь в виду? Меня сюда привезли? Кто?
Лидия сделала шаг в сторону и присела на ближайший стул. Её поза была расслабленной, но взгляд оставался настороженным.
– Я не знаю всех ответов. Но ты… – она сделала паузу, будто подбирая слова. – Ты был найден. Здесь, как и я.
– Найден? Где? Почему? – его голос стал громче, почти надрывным.
– Пожалуйста, не волнуйся, – Лидия подняла ладонь, призывая его к спокойствию. – Я понимаю, это всё пугает. Ты потерял воспоминания, не так ли?
Антонио кивнул, чувствуя, как слова девушки пробивают брешь в его панике.
– Я ничего не помню… кроме… кроме улиц, тьмы и. .. женщины с серпом.
Лидия замерла, её глаза расширились.
– Женщина с серпом? – она повторила его слова с ноткой шока в голосе. – Ты… видел её?
– Да… Кто она? Ты знаешь её?
Девушка отвела взгляд, её руки сжались в кулаки на коленях. Она была явно взволнована, но старалась скрыть это.
– Это. .. не та история, которую я могу рассказать сейчас, – сказала она, стараясь сохранить спокойствие в голосе. – Но если ты видел её… тогда всё намного серьёзнее, чем я думала.
Антонио почувствовал, как страх возвращается.
– Серьёзнее? Что ты имеешь в виду? Я в опасности?
Лидия посмотрела ему в глаза, и в её взгляде было что-то, что заставило его замолчать.
– Мы все в опасности, Антонио. Но я обещаю, я помогу тебе. Главное – не доверяй никому, кроме меня.
Её слова прозвучали как предупреждение. Он не знал, стоит ли ей доверять, но у него, похоже, не было другого выбора.
– Пойдём, я тебе здесь всё покажу, – произнесла Лидия с мягкой уверенностью, протягивая руку.
Её жест был простым, но в нём было что-то утешительное. Антонио посмотрел на её тонкие, но крепкие пальцы, сомневаясь всего на мгновение, прежде чем медленно протянуть свою руку в ответ. Её кожа была тёплой, и это тепло странным образом успокоило его.
– Ты уверенна, что это хорошая идея? – спросил он с ноткой сомнения в голосе, бросив взгляд на капельницу, всё ещё соединённую с его запястьем.
Лидия улыбнулась, но улыбка была короткой, как будто она понимала, что у него нет времени на долгие раздумья.
– Здесь лучше не оставаться. Чем быстрее ты начнёшь двигаться, тем скорее твои силы вернутся. Поверь, я знаю.
Её голос звучал искренне, но в нём всё же чувствовалась скрытая тревога. Антонио, хоть и не был полностью уверен в её намерениях, понял, что оставаться на месте – это тоже риск. Он сделал глубокий вдох и с её помощью начал медленно подниматься.
Как только его ноги коснулись холодного пола, он почувствовал, как слабость пронзила его тело. Мышцы дрожали, словно после долгого периода бездействия, а голова закружилась так, что ему пришлось закрыть глаза, чтобы не потерять равновесие.
– Тихо, не спеши, – Лидия подхватила его за локоть, помогая удержаться на ногах. Её голос был мягким, но настойчивым. – Сделай глубокий вдох и попробуй снова.
Антонио послушался. Он медленно открыл глаза и сосредоточился на её лице. В её взгляде читалось терпение и нечто, похожее на сострадание. Это придало ему сил, и он сделал первый шаг.
– Вот так, – одобрительно сказала она.
Но каждый шаг давался с трудом. Его ноги казались ватными, а каждый новый шаг сопровождался тяжёлым усилием. Лидия оставалась рядом, поддерживая его.
– Как давно я здесь? – спросил он, пытаясь отвлечься от неприятных ощущений в теле.
– Достаточно давно, чтобы тебе понадобилось восстановление, – уклончиво ответила она, не глядя ему в глаза.
Её слова вызвали ещё больше вопросов.
– Что значит "достаточно давно"? – он остановился и посмотрел на неё пристально.
Лидия вздохнула, но её взгляд оставался спокойным.
– Это сложный вопрос. Время здесь работает иначе. Мы найдём ответы, но сначала ты должен увидеть, что здесь происходит.
Он хотел задать ещё миллион вопросов, но её тон не оставлял места для возражений.
Антонио сосредоточился на том, чтобы идти. Он чувствовал, как медленно возвращается контроль над его телом. Шаг за шагом, под её руководством, он начал двигаться увереннее, хотя слабость всё ещё напоминала о себе.
– Ты хорошо справляешься, – отметила Лидия, когда они прошли через комнату и приблизились к двери.
Она остановилась перед дверью, обернувшись к нему.
– Слушай, Антонио, – её голос стал серьёзнее. – Когда мы выйдем отсюда, я хочу, чтобы ты следовал за мной и не задавал слишком много вопросов. Здесь есть вещи, которые ты пока не готов понять.
Его взгляд нахмурился, но он кивнул.
– Я постараюсь. Но если что-то пойдёт не так, я хочу знать, что происходит.
Лидия улыбнулась, но эта улыбка была слегка грустной.
– Поверь, я тоже хочу, чтобы всё пошло по плану.
Она повернула ручку двери, и та со скрипом открылась, выпуская их в тёмный коридор. Антонио ощутил странный холодный воздух, который казался почти живым, наполняя пространство тихими звуками – жужжанием, отголосками шагов, а где-то вдалеке раздавалось металлическое эхо.
– Добро пожаловать, – сказала Лидия с лёгкой иронией в голосе. – Это место не самое приветливое, но, возможно, ты найдёшь в нём больше ответов, чем думаешь.
Антонио шагнул за ней, чувствуя, как страх и любопытство смешиваются в один напряжённый клубок внутри него.
Они шли по узкому коридору, который казался бесконечным. Пол покрывали серые плитки с металлическим отливом, а стены, абсолютно гладкие и безупречно белые, будто стерильная оболочка, отражали холодный свет длинных ламп над головой. Нигде не было ни окон, ни малейшего намёка на естественный свет. Лишь однообразный металлический звук их шагов нарушал гнетущую тишину.
Антонио оглядывался, его взгляд нервно метался по стенам и потолку. Каждое новое место в этом лабиринте оказалось идентичным предыдущему.
– Мы. .. под землёй? – вырвалось у него, голос слегка дрожал.
Лидия посмотрела на него через плечо, её лицо оставалось спокойным, но в глазах промелькнула тень усталости.
– Да, – коротко ответила она, слегка кивнув.
Её односложный ответ не успокоил его, а лишь усилил тревогу.
– Насколько глубоко? – Он старался держать голос ровным, но в нём прозвучал нервный смешок. – Судя по этому месту, мы в каком-то секретном бункере или что-то вроде того.
Лидия остановилась на мгновение и повернулась к нему.
– Достаточно глубоко, чтобы никто не нашёл нас случайно, – её слова звучали с подчёркнутой серьёзностью.
Его брови сдвинулись, и он остановился, глядя на неё с подозрением.
– Ладно, а почему мы здесь? И кто вообще решил, что я должен быть здесь?
Лидия чуть вздохнула, её взгляд смягчился.
– Я понимаю, как это выглядит. Ты боишься, растерян, у тебя миллион вопросов. Но поверь мне, объяснять всё прямо сейчас – это плохая идея.
Антонио нахмурился.
– Ты говоришь, что я не готов понять, что здесь происходит. Но, знаешь, находиться в полной тьме – тоже не самое приятное чувство.
Лидия приблизилась к нему, слегка прикоснувшись к его руке.
– Антонио, я не враг. И я не заставляю тебя слепо доверять мне. Просто. .. потерпи. Скоро ты сам всё увидишь.
Её слова, сказанные почти шёпотом, прозвучали искренне. Он выдохнул, ослабив напряжение в плечах, и кивнул.
– Хорошо. Но если я начну чувствовать, что что-то не так, – предупредил он.
– Это твоё право, – ответила она с лёгкой улыбкой.
Они продолжили путь. В коридоре не было ни указателей, ни дверей, только длинный, пустынный туннель, освещённый бесконечным рядом ламп.
– Здесь всегда так. .. холодно? – нарушил тишину Антонио, поёживаясь.
– Это место специально сделано таким, – сказала Лидия, не замедляя шаг.
– Специально? – он удивился. – Чтобы люди чувствовали себя неуютно?
Она усмехнулась, но в её улыбке не было радости.
– Чтобы было чисто, стерильно. Здесь нет места для хаоса.
Антонио замолчал, обдумывая её слова. «Чистота» здесь больше походила на отчуждение, на отказ от всего человеческого.
Через несколько минут ходьбы они подошли к раздвижной металлической двери. Лидия приложила ладонь к панели на стене, и дверь открылась, издав лёгкий механический звук.
– Вот мы и на месте, – сказала она, жестом приглашая его войти.
Антонио замер, не делая шага вперёд. Ему хотелось спросить, что находится за этой дверью, но интуиция подсказывала, что ответы ждут его внутри. Он глубоко вздохнул, затем пересёк порог, следуя за Лидией, готовясь ко всему, что его ждёт.
Лидия открыла дверь, и Антонио осторожно переступил порог. Комната, куда они вошли, резко отличалась от бесконечных холодных коридоров. Это был кабинет, но необычный, с атмосферой, которая одновременно настораживала и завораживала.
В центре комнаты стоял массивный стол, сделанный из тёмного полированного дерева. Его поверхность была аккуратно организована: в центре – монитор компьютера, немного сбоку – стопка бумаг, идеально ровная, словно её никто не трогал. На другом краю стола лежала небольшая металлическая лампа, свет которой падал на бумаги, создавая чёткие тени.
Антонио перевёл взгляд на кресло за столом, и его взгляд тут же остановился на пожилой женщине, которая сидела там. Её фигура казалась строгой, почти статичной, как у древней статуи. Волосы, почти полностью седые, были собраны в аккуратный пучок на затылке, а её лицо, покрытое тонкими морщинами, хранило выражение задумчивости и невозмутимости. Она едва взглянула на вошедших, её глаза – светлые, холодные, словно ледяные озёра – продолжали внимательно рассматривать экран перед ней.
Антонио невольно замер, чувствуя, как что-то в присутствии этой женщины пробуждает в нём странное чувство трепета и тревоги. Её спокойствие было почти зловещим, как будто она знала что-то, чего не знал он, и это знание делало её выше всех происходящих вокруг событий.
Комната была обставлена минималистично, но с какой-то пугающей точностью. Полки вдоль стен были заполнены папками и книгами, каждая из которых стояла строго на своём месте. Не было ни одной лишней детали, ни одного личного предмета, который мог бы рассказать о хозяйке кабинета хоть что-то. Даже часы на стене – единственный источник звука в комнате, кроме их шагов, – тикали так ровно и монотонно, что это оказалось почти искусственным.
Антонио невольно отметил, как всё здесь дышало стерильной, почти бесчеловечной упорядоченностью. Его взгляд задержался на металлической табличке, прикреплённой к столу. На ней был выгравирован текст, но он стоял слишком далеко, чтобы прочитать его.
Внутри поднялась волна вопросов, но он не решился заговорить. Ему вдруг пооказалось, что каждое сказанное слово будет неуместным, нарушающим тот хрупкий порядок, который царил в этой комнате.
Он бросил взгляд на Лидию. Она вела себя уверенно, как будто это место было для неё привычным, но в её осанке Антонио заметил нечто странное – лёгкое напряжение, почти незаметное, но выдающее её внутреннюю неуверенность.
Его взгляд снова вернулся к женщине за столом. Она наконец подняла голову, встретившись с ним глазами. Этот взгляд был настолько пристальным, что Антонио почувствовал себя будто под рентгеном, словно эта женщина видела его насквозь. Его сердце сжалось, а в голове закрутилась паническая мысль: «Кто она? И почему я чувствую, что она знает обо мне больше, чем я сам?»
Антонио сделал шаг вперёд, стараясь держать спину прямо, но ощущение собственной уязвимости и слабости не отпускало. Он чувствовал, как напряжение в комнате нарастает, хотя никто не проронил ни слова.
Он оглянулся на Лидию, но та лишь коротко кивнула ему, давая понять, что это её место – она здесь лишь проводник. Всё остальное ему предстоит узнать самому.
Внутри разрывалось противоречие: с одной стороны, он хотел броситься назад, вернуться в холодные коридоры, где хотя бы было пусто. С другой – странное чувство подсказывало ему, что ответы на все его вопросы находятся прямо здесь, в этой комнате, за этим столом, напротив этой женщины.
Женщина встала из-за стола, её движения были плавными, будто заранее рассчитанными. Алла подошла к Антонио с лёгким, почти незаметным, но глубоким взглядом. Она внимательно осматривала его, как если бы собиралась понять, что скрывается за его словами и внешностью. Когда она остановилась перед ним, её лицо стало чуть мягче, и в глазах мелькнуло любопытство.
— Меня зовут Алла, — произнесла она с тихим, но уверенным голосом. Её слова звучали так, как будто она передавала не только своё имя, но и некую частицу своей сущности.
Лидия стояла чуть поодаль, её руки скрещены на груди, и, оказалось, она с интересом наблюдала за ситуацией. Когда её мать обратилась к Антонио, Лидия слегка наклонила голову, как бы подготавливая его к её следующей реплике.
— Мама, он итальянец, — сказала Лидия, и в её голосе прозвучала лёгкая нотка удивления, как если бы она сама только что осознала странность происходящего. Антонио заметил, что её глаза были полны вопросов, но она не пыталась вмешиваться в разговор.
— Итальянец? — удивилась Алла, её брови приподнялись в удивлении. Она оглядела его с головы до ног, пытаясь понять, что такого может привести в их страну человека с таким акцентом. — Но как он оказался в наших краях?
Антонио пожал плечами, его жест был полон смирения перед тем, что он сам ещё не до конца понимал. Он нервно потёр затылок, перед ним стояли ответы, которые так долго оставались закрытыми, но теперь, оказалось, наступил момент рассказать.
— Всё началось с того, что меня прокляла цыганка, — начал он, и, несмотря на странность своих слов, его голос звучал уверенно. Лидия протянула ему маленький металлический аппарат, и он неохотно взял его в руки, слегка прищурившись, как если бы это был какой-то артефакт. Он знал, что он не может больше молчать, и хотя в его голосе была искренняя усталость, он продолжил, будто это было его единственным шансом объяснить происходящее. — После каждого полового контакта с любимой женщиной я переносился в прошлое или будущее. .. но только в пределах Рима.
Алла, стоявшая напротив него, не моргала, пытаясь осмыслить услышанное. Лидия, тем временем, наблюдала за ним, как если бы её понимание происходящего всё больше углублялась, но она тоже не задавала лишних вопросов. Антонио продолжал свой рассказ, не обращая внимания на то, что они не прерывали его.
— Но мы не Рим, — ответила женщина, слегка наклоняя голову, в её голосе не было осуждения, только любопытство, как у человека, который давно привык к неожиданным вещам.
— Знаю, — кивнул Антонио, ощущая, как его слова, наконец, звучат всё более искренне. — Но каким-то образом я оказался здесь. И встретил сначала девочку, потом женщину, всю в белом и с серпом. А потом очнулся здесь.
Он замолчал, его взгляд был потерян. Он ощущал, как его душа растерянно блуждает по этим пространствам, пытаясь понять, что из всего этого реально, а что — просто плод его фантазий. Он не знал, как правильно воспринимать свои переживания, и когда Лидия, оказалось, подошла ближе, он почувствовал её поддержку, как немую, но очевидную.
Алла стояла перед ним, её глаза не покидали его лица. Каждое её движение, каждый взгляд казались направленными на то, чтобы понять не только его слова, но и его суть. Она не торопилась с ответом, не пыталась сразу всё разложить по полочкам. В её молчании было нечто успокаивающее и в то же время тревожное.
Наконец, она заговорила, но её слова были медленными, будто она подбирала каждое из них с осторожностью, чтобы не повредить хрупкую картину происходящего.
— Ты рассказываешь историю, которую я уже слышала. Не так, конечно, но все эти странные происшествия. .. В нашем мире они тоже бывают. Может быть, ты один из них, — сказала Алла, её голос был не столько строгим, сколько проникнутым глубокой заботой.
Антонио посмотрел на неё, его взгляд проникал в её глаза, пытаясь уловить, что она имела в виду. Он понимал, что перед ним женщина, которая видела много и которая, возможно, знает ответы на вопросы, которые его терзают.
В комнате повисла тишина. Лидия, наблюдая за их взаимодействием, казалась менее напряжённой, но всё же в её глазах был след тревоги. Её мысли, оказалось, плавно текли между вопросами и опасениями.
Антонио почувствовал, как всё внутри него напряглось, но теперь, возможно, наконец-то, начнётся его путь к пониманию происходящего.