Страсти по графу де... ч.2. Семь лет спустя.

31-3.

Наконец, он решился, улучив момент, когда возле них с королем не оказалось никого поблизости, и попросил узнать об Анне-Шарлотте Дюма, в девичестве Баксон, уехавшей в Англию за наследством и по сей день не вернувшейся. Его величество отнесся к просьбе со вниманием, но ждать пришлось бесконечно долго. Или это Дидье так показалось? Ответ убил на месте: согласно полученных сведений, жена никогда не ступала на землю английского королевства. Взглянув на побелевшее лицо своего сокольничьего, король заверил, что наведет справки уже во Франции, но, каждый раз встречаясь с Дидье взглядом, отмалчивался. Время шло. Слухов и сплетен во дворце всегда в избытке, есть, что доложить его преосвященству, но, будучи краток, хотя и точен в доносах, охотник никогда не упоминал короля, ни словом, ни намеком, догадываясь: епископу не понравится. Но пока замечаний не поступало, и платили исправно, а он откладывал каждый су. Будем тратить, как найдется жена, мало ли на что ей деньги понадобятся? Зазубрив Фулью, что закрыв глаза, мог представить любую страницу, одну трату он себе позволил – Гастон де Фуа, про охоту. Книга попалась старая, переплет был изрядно поврежден, и, сбив цену, ниже некуда, парень остался доволен. Торговец ничего нового не сказал, но Дидье особо и не ждал. Пропади пропадом, та докторша! Ворюга, и есть. Бог все равно разберется, сказано же: « Не укради!»

Ближе к осени нос к носу столкнулись с уже не епископом, а теперь кардиналом – тот стал часто бывать у короля. Его высокопреосвященство взглянул сквозь охотника и прошел мимо. Ну, и, слава Богу! Свое дело я делаю еженедельно, а то чаще - как по обстановке, в пустых разговорах проку нет, кругом чужих ушей да глаз – немеряно.

Отловив не спешившего вернуться любимого сокола короля, он поспешил показать своенравного упрямца хозяину, но задержался у входа на поляну: возле его величества расположилось несколько дам, ведущих горячий и, похоже, нескончаемый спор о преимуществах соколиной охоты перед псовой. Его величество охотился через день, и дамы на охоте случались нередко. Их присутствие добавляло хлопот, переживаясь королевскими охотниками, как капризы погоды - по принципу безысходности. Держа птицу на перчатке, Дидье застыл возле развесистого дерева, дожидаясь, когда король обратит на него внимание, но тот, со снисходительной усмешкой лениво прислушиваясь к дамскому спору, не глядел в его сторону. Дамы горячились все больше, рассчитывая вовлечь в разговор первого охотника французского королевства:

- Разве не приятнее следить за полетом птицы, чем до изнеможения гнаться за зверем, бегущим перед вами?

- Не прекраснее ли следовать по лесу за гончими, обгоняя их, когда травишь зверя? Охотник гонится за своим соколом, и нет ему передышки. В соколиной охоте прибыли почти что нет.

- Мы добыли в полете много куропаток, почти не утомившись.

- Можно ли сравнивать собак и птиц, которые сотворены столь утонченными, столь прелестными. Разве не очаровательно они выглядят, разве не носят их с собой в дом, так они чисты и опрятны? Разве не восхитительна смелость сокола, когда он бьет журавля или лебедя, атакует поднявшуюся к облакам цаплю и, схватив ее за голову, вихрем низвергается вниз? А сокол ловит жаворонка на лету и спускается с ним на руку хозяина, разве не очаровательно? На псовой охоте только лай, что можно увидеть во время бешеной скачки? Ничего!

- Птицы легко вас покидают, зачастую вернуть их стоит немалого труда. Собаки же всегда к вам вернутся. Кто захотел бы перечислить все их достоинства, был бы в большом затруднении. И дело не в том, кто из этих существ красивей, а кто больше достоин нашей любви.

Надо ж, как подготовились к охоте за королевским вниманием. Или так охоту любят? А что, любовь – тоже охота!

- Предоставим нас рассудить его величеству.

Король раскрыл рот, намереваясь высказаться, но с его уст слетело неожиданное:

- Эй! Нельзя!

Стоящая возле кустов дама, не участвовавшая в споре в виду скуки или собственной неискушенности в охотничьих забавах, держа в руке ветку с волчьими ягодами, тянула одну в рот, не обратив внимания на королевское предупреждение. Охотник подскочил к глупышке:

- Госпожа, ягоды ядовитые!

Та испуганно уронила красненькую отраву и отпустила ветку, хлестнувшую парня по лицу. Собравшиеся на поляне посмотрели на них, в том числе, и стоявшая спиной дама, до этого оживленно любезничавшая с разодетым кавалером. Охотник узнал свою бывшую хозяйку. Неожиданно попав в центр внимания, Дидье низко поклонился и, пятясь, поспешил скрыться, чувствуя скрестившиеся на нем взгляды, моментально переведенные на короля, когда тот вздумал пошутить, что дама перепутала волчьи ягоды с красной смородиной, понадобившейся, чтобы не поддаться вниманию кавалера. Присутствующие насмешливо закивали головами: в таких случаях смородина – самое верное средство!

Похожая на камеристку незнакомая девица посетила к вечеру. Показав кошелек, вкрадчиво осведомилась, не знает ли, где найти Анну де Бюэй, и, невзирая на отрицательный ответ, деньги отдала, пообещав, что он получит вдвое больше, если узнает, где означенное лицо можно найти. Не растерявшись, Дидье уточнил, к кому прийти за обещанной наградой. После встречи на охоте имя бывшей хозяйки прозвучало для него не столь неожиданно, но он всю ночь ломал голову, на какой предмет Анна-Шарлотта могла понадобиться герцогине. Хочет опять принять на службу? Раньше сильной хозяйской привязанности не наблюдалось. Захотела б найти, разве бы к нему обратилась, да еще через свою служанку? Скорее, пришли б от управляющего герцогини. Почему именно ко мне? Везде разыскивают? Зачем? Рассудив, что дело нечисто, в очередном доносе предупредил, что герцогиня де Шеврез ищет Анну де Бюэй. Ответа не последовало ни письменно, ни устно. Кардинал отозвался иначе.



Отредактировано: 04.03.2022





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять