Лен поднималась с постели, едва пернатый будильник под окном начинал прочищать горло. Определив, что проблематичность поедания в перетянутом состоянии делает корсет мощным средством в борьбе с лишним весом, но мышечные ткани не укрепляет, девушка ежедневно налегала на йогу, абстрагируясь от необходимости ее сочетания со здоровым образом жизни и правильным рационом питания. Пока дом еще спал, она пыталась медитировать с максимальной концентрацией внимания, возлагая большие надежды на прояснение разума. Распевая про себя мантры, Лён сочла гиблым делом попытки пробудить самосознание, обретя память о событиях семилетней давности, и сосредоточилась на немыслимом, невообразимом сходстве с леди Кларик, предельно отягощенном крамольным несоответствием с каноном Дюма.
Единственной светлой мыслью, посетившей мою сбитую с панталыка голову - та, что для исключения отстойного, по-гоголевски дуроломного и полностью абсурдного совпадения, надо произвести опознание винтеровской вдовы, как сестры кюре Бонне, получив нехилое оружие против ее возможных злокозненных умыслов. Ясен пень, следственный эксперимент удастся провести только при объявлении самой пропавшей фигурантки, но Риш ее из-под земли, по-любому, достанет, не совсем же Рошфор нюх потерял. Это они по случайности на графиню де Ла Фер отвлеклись, хотя факт пропажи кардинальской агентессы, безусловно, настораживает. Услыхав тихое царапанье в дверь, Лен взяла на заметку при первой же возможности поделиться своими соображениями с Атосом и, подскочив с ковра возле кровати, откликнулась: «Entre!» (Войди!), но вместо горничной в дверь осторожно протиснулся Гримо. Представ перед парнем в одной рубашке, Лён ойкнула и, от смущения пробормотав: «Я сейчас», поспешно накинула ночной плащик. К ее изумлению, парень продолжил тоже по-русски:
- Я сказать… я хотеть…
А у него в голове, определенно, что-то осталось от владения языком под интегратором, не мог же он всего за ничего начать говорить. Я постараюсь ему еще кое-чего втемяшить, авось, пригодится. Ой, а, ведь, Атос тоже должен что-то помнить! Здорово, будем общаться не только по-французски! Родной и могучий, он такой: очень даже живописный, образный и красноречивый, чего в романской мове мне как-то ощутимо недостает.
- Эта …
Гримо безуспешно порылся в скудном словарном запасе, и продолжил уже по-французски:
- La femme de chambre de Madame la comtesse... (камеристка госпожи графини...)
Лён включилась моментально:
- Qu'y a-t-il avec cette Vipère? (Что там такое с этой гадюкой?)
- Il dit que pendant que tout le monde dort, vous vous réveillez, prenez des poses étranges...tout à fait indécent pour une fille décente... va transmettre à la maîtresse... (Болтает, что пока все спят, вы, проснувшись, принимаете какие-то странные позы... совсем неприличные для порядочной девушки... собирается донести хозяйке...) Комната на втором этаже, окно, правда, приоткрыто, но йога - всегда за шторами! Этажучкавзамочнуюскважинуподглядывает? - C'est la gymnastique matinale adoptée dans ma patrie, de tels exercices, juste pour les femmes! (Это принятая на моей родине утренняя гимнастика - такие упражнения, как раз для женщин!)
Гримо похлопал глазами на кратко продемонстрированные асаны и решился осторожно уточнить:
- Pour améliorer la figure? (Для улучшения фигуры?)
- C'est le cas! (Именно!)
Парень помялся, глянул исподлобья и со всем почтением дал подсказку:
- Peut-être...Madame... montrer cela avant… (Может быть…госпожа... покажет это до того, как…)
- Est-ce que je devrais montrer à Madame la comtesse la gymnastique avant que sa camerounaise ne me déshonore? (Мне стоит продемонстрировать госпоже графине гимнастику до того, как ее камеристка меня опозорит?)
Гримо серьезно закивал головой, одновременно низко кланяясь.
- Certainement, aujourd'hui (Непременно, сегодня же), - пообещала девушка.
Еще раз поклонившись, парень донес до ее сознания очевидную мысль:
- La camerounaise pense que Madame Hélène est la maîtresse du frère de Madame la comtesse. (Камеристка думает, что госпожа Элен – любовница господина Атоса.)
Безмозглая гусыня думать умеет? Впрочем, а что еще она могла вообразить?
Лён улыбнулась смутившемуся парню, и тот, вконец сконфузившись, аккуратно подбирая слова и до чертиков краснея, выговорил:
- Mme Hélène devrait avoir peur de cette coquine, elle commence une autre sorte de méchanceté. (Госпоже Элен стоит опасаться эту негодяйку, она затевает еще какую-то пакость.)
Девушка вскинула брови:
- Cette merde a des vues sur mon mari? (Эта погань имеет виды на моего мужа?)
- Non-non… (Нет-нет…)
- Veux-tu dire que mon mari aurait pu le faire avant?.. (Не хочешь ли ты сказать, что мой супруг раньше мог?..)
- Seigneur, aie pitié, non! (Господи помилуй, нет!)
Гримо вытер рукавом мгновенно вспотевший лоб и с неподдельным отчаянием замотал головой:
- Monsieur Athos ... cela ne peut pas venir à l'esprit ... Lui et celui-ci… (Господин Атос… такое и в голову не может прийти… Он и эта…)
- Alors, quel est le problème? Je ne laisse pas cette merde vivre en paix? Pourquoi? (Тогда в чем дело? Я не даю спокойно жить этой дряни? Отчего же?)
- Elle est trop jalouse! (Она слишком завистлива!)
- C'est comme ça! (Вот как!)
Делая над собой нешуточное усилие, Гримо почти шепотом добавил:
- Et ... Mme Hélène est ... trop ... belle.… (А … госпожа Элен… слишком… прекрасна…)
Умереть - не встать, он не только разговаривать умеет, а еще и комплименты делать! Как не надорвался, бедолага? Стоит пунцовый, как переваренное ракообразное, мокрый, хоть выжми его, в пол вперился, того гляди, дырку проделает. Смешной какой!
Лён осторожно дотронулась до рукава слуги:
- Merci, chéri Grimaud! (Спасибо, милый Гримо!)
Отвесив поклон ниже некуда, парень попятился к двери, но Лён остановила его доверительным признанием:
#568 в Фанфик
#265 в Фанфики по книгам
#7417 в Попаданцы
#874 в Попаданцы во времени
герои александра дюма, попаданцы в прошлое ...
16+
Отредактировано: 04.03.2022