Строптивая попаданка для лорда-дракона

Глава 5

Не знаю, что поразило меня больше - магический портал или мужчина, шагнувший из него.

— Гвидо, я опять забыл портф… — он оборвал речь и посмотрел на меня в упор.

Высокий, стройный, широкоплечий, атлетически сложенный. Под тонким бледно-голубым атласом рубашки, расстегнутой до середины груди, проступал рельеф развитых мышц. Черные брюки тесно облегали узкие бедра и крепкие ноги. Кожа гладкая, загорелая. А лицо! С него бы картины писать.

Он обладал яркой и привлекательной внешностью и был старше меня лет на десять. Золотисто-пепельные волосы доходили длиной до плеч и были аккуратно зачесаны назад. Голубые глаза, сурово поблескивая, излучали уверенность, силу и… надменность. Мужественные, отчасти аристократические черты, заостренные скулы, а легкая золотистая щетина придавала ему еще больше шарма.

Кажется, я подвисла, изучая его черты и, вероятно, даже рот от восхищения открыла. Моргнув раз-другой, припала губами к чашке, стараясь скрыть неловкость и пунцовые щеки.

Мужчина слегка изогнул брови, не отводя изучающего взгляда.

— Рад видеть вас в добром здравии, — бархатистый с благородной хрипотцой голос мгновенно вскружил голову и заставил сердце биться чаще.

Я поспешно отставила чашку, едва не перевернув ее на скатерть, и выдавила из себя робкую улыбку. Было в нем что-то, для чего у меня не нашлось слова. От милорда Келлера исходило незримое ощущение мощи, от которой брала оторопь. Я не могла оторвать от него глаз, но в то же время тело сковал холод. В своем мире я не встречала мужчин даже отдаленно похожих на моего спасителя.

Гвидо переводил взгляд с меня на милорда и обратно и вдруг спохватился.

— Да, милорд. Сейчас принесу, — и пулей вылетел из столовой.

Я покосилась на дверь, надеясь на моральную поддержку Миары, но ее и след простыл.

Мужчина плавной походкой подошел к столу, сохраняя между нами расстояние. Ценил личное пространство? Или боялся, что накинусь и укушу? Мало ли, на что способна чужестранка.

— Благодарю вас за спасение и гостеприимство, — выпалила на одном дыхании я и осторожно посмотрела ему в лицо.

И снова его взгляд прилип ко мне.

— Не стоит. Я не мог пройти мимо и бросить вас погибать в лесу, — голос его прозвучал без интонации.

Поерзав на стуле, я решилась спросить:

— Могу ли я как-то добраться домой с острова? Родители наверняка беспокоятся.

Он наморщил лоб, изобразив недоумение на красивом лице.

— А где ваш дом? Простите…

— Ой, — опомнилась я. — Меня зовут Британи Хилл.

— Красивое имя. Ну а я Рэйнард Келлер. Лучше просто Рэй.

— Тогда и я просто Бри, — забыв про воздух, пробормотала почти шепотом. — Я родом из Остина. Там же учусь в университете. Не хотелось бы пропускать учебу.

Он сложил руки на спинке стула.

— Боюсь, вернуться в Остин невозможно, Британи. Дело в том, что я понятия не имею, где он находится.

— Но я как-то попала в ваш лес, упав с мотоцикла? Значит, недалеко! — не сдавалась я. — Мой мобильный телефон разбит и негде его зарядить, иначе я бы позвонила родителям…

— Сколько непонятных слов. Мы точно на одном языке разговариваем? — он рассмеялся - тихий обволакивающий звук.

Я выставила вперед указательный палец.

— Не верю, что вы не знаете о том, откуда я свалилась на вашу голову! Вы же видели мотоцикл? Ну или как вы его называете - металлический конь?

Он изогнул идеальную бровь.

— Да, что-то припоминаю. У него колеса были. Они крутились.

Нет, он еще издеваться надо мной вздумал!?

Я выпрямилась и скрестила руки на груди.

— И где же он теперь? — спросила с вызовом, вскинув подбородок.

Рэй небрежно пожал плечами и скривил губы.

— Наверняка там же, где его оставили - в лесу. Если Гвидо не успел его разобрать.

— Отлично! — я поднялась из-за стола, придерживая подол платья. — Тогда я хочу осмотреть его и по возможности починить.

Он тоже выпрямился и скрестил массивные руки на груди. И надменно хмыкнул.

— Вы сможете его починить? — иронично переспросил.

— Да, с легкостью! Я много времени проводила в отцовском гараже, — небрежно бросила, выходя из-за стола. — Починю и уеду восвояси!

И на каблуках развернулась к двери, намереваясь удалиться. Но в проходе возник Рэй, как по волшебству. Ахнув, я попятилась. Он возвышался надо мной холодной горой мышц. Аромат его кожи вышиб воздух из легких. Он был прекрасен, как и его обладатель!

— Боюсь разочаровывать, Британи, но вам не покинуть этот остров. Вернее - не вернуться домой. Обратно дороги нет. Отныне здесь ваш дом - и точка.

Я непонимающе смотрела на него, а глаза наполнялись слезами.

— Как же так? Должен быть выход. Всегда находится…

Он вздохнул, и черты его лица смягчились. Между бровей пролегла морщинка.

— Не в этот раз, — и склонил голову набок, рассматривая мое лицо, будто хотел запомнить каждую деталь, малейшую черточку. — Но со своей стороны обещаю, что здесь вам понравится не меньше.

Шмыгнув носом, я категорично тряхнула головой и обняла себя за плечи.

— Милорд, я нашел ваш портфель, — из коридора появился запыхавшийся Гвидо и замер, глядя на нас с недоумением.

— О, благодарю, — Рэй обернулся как ни в чем не бывало и забрал у него коричневый кожаный портфель с золотым гербом в виде дракона. — Я уже опаздываю.

И обошел меня, двигаясь в сторону портала.

— Прогуляйтесь по саду, Британи. Сходите в конюшню. Гвидо вам все покажет.

Я резко обернулась, открыла рот, чтобы послать его куда подальше, но Рэй уже исчез в сполохах магии портала.

С минуту простояла, глядя вникуда и справляясь со сбившимся дыханием. Что же получается? Я его пленница? Вроде никто руки мне не вязал и в темнице не запирал, но отчего тогда на душе так паршиво?

Я обязана найти способ вернуться домой! Вот только…родители меня не узнают с новой-то внешностью. Если это какой-то розыгрыш, то тот, кто его организовал - жесток и бессердечен. Когда я успела так сильно кого-то обидеть?



Отредактировано: 16.10.2024





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять