Строптивая попаданка для лорда Протектора

Глава 30

Давит, давит, давит.

Что-то безумно давит мне на грудь, мешая дышать, не позволяя сделать ни единого вздоха.

Через время, показавшееся мне вечностью, я чувствую будто по моим венам что-то течёт, даря парящее ощущение свободы.

Такой чистой и лёгкой, что меня накрывают ранее незнакомые яркие эмоции и я чувствую всепоглощающую радость.

Я всё ещё не могу дышать, но как будто мне это больше и не нужно. Как будто больше не воздух даёт мне жизнь, а нечто другое.

Совершенно чужое и при этом такое родное и близкое.

Но я не успеваю насладится этим новым ощущением, как внезапный лёгкий разряд проходит по моему телу. Ещё один. И ещё. Я начинаю понемногу чувствовать своё тело. Это не больно и не приятно, это как-то… щекотно. Каждый новый разряд бьет по мне сильнее предыдущего. Со временем ощущения становятся ярче.

И через некоторое время ощущение щекотки становится каким-то жгучими, а я понимаю, что скоро не выдержу.

Это чувство нарастает, превращаясь в пытку, от которой я не могу сбежать.

Я пытаюсь что-то сделать, но не могу. Не выходит. Пытаюсь сконцентрироваться, но ничего не получается.

- Иди на мой голос, Вера, - слышится мне.

Надеюсь, я не умерла?

- Слушай мой голос, потянись к нему, я вытащу тебя.

Пытаюсь тянуться, но новый разряд вновь оставляет меня оглушенной болью.

Внезапно чувствую какое-то охлаждающее прикосновение. Прикосновение чего-то раненого, одинокого и теплого. Мне становится так грустно. А в следующий момент это прикосновение будто перерастает в тиски. Меня словно хватают за шкирку и выдергивают из этого состояния.

Я открываю глаза, сидя в какой-то спальне на кровати и чувствую, как от крика у меня заложило уши.

И только благодаря резко засаднившему горлу я понимаю, что это был мой крик.

- Я жива, - хриплю я.

Я пытаюсь откашляться, но это только сильнее ранит горло.

- Живы, леди Фордж, - подтверждает мужской голос.

Я поворачиваю голову на этот голос и вижу взрослого седовласого мужчину в строгом светлом костюме. Позади него в кресле сидит напряженный Деклан.

- Где Роберт? - еле слышно шепчу я.

Деклан кивает головой и я поворачиваю голову направо.

Роберт лежит рядом со мной на постели. Бледный, исхудавший, с сильнейшими тенями под глазами. Кажется, что он совсем не дышит.

Я тяну к нему руку, проверяю пульс.

Слабый, очень слабый.

Пытаюсь спросить “Что с ним?”, но горло охватывает спазм и голос мне не поддается.

- Выпейте, - незнакомый мужчина протягивает мне стакан с какой-то голубоватой жидкостью.

Я смотрю на Деклана с вопросом и он кивает.

Беру стакан и жадно его осушаю, хоть в нём и невероятно приторная гадость.

Голова немного кружится и стакан выпадает из моих рук, звонко разбиваясь об пол.

Деклан сразу же подрывается с кресла ко мне, но мужчина останавливает его.

- Всё в порядке, не переживайте.

- Думаю, вы понимаете, что в данной ситуации это невозможно, - сухо отвечает Деклан.

Мужчина бросает взгляд на Роберта. И я тоже вновь смотрю на него.

Головокружение прошло и я понемногу начинаю чувствовать прилив сил. Горло больше не болит и я снова решаюсь задать волнующий меня вопрос.

- Что с Робертом?

Мужчины переглядываются.

- Я объясню тебе позже, - обещает Деклан. - Лучше скажи, тебе давали какое-то зелье, как только ты появилась в этом мире?

Я хмурюсь, пытаясь вспомнить тот день.

- Тот огромный мужчина - Уклос, кажется, - что-то пытался влить мне в горло, но он так и не сказал, что это, поэтому я просто притворилась, что выпила.

Деклан прикрывает глаза рукой.

- Мистер Дорв, - Деклан встаёт и подходит к мужчине. - Спасибо за вашу помощь, сегодня мы сами разберемся, в какое время вы прибудете завтра?

Мужчина немного растерянно смотрит.

- Завтра я буду сразу же после обеда, лорд Роуз, если вы не возражаете.

- Будем вас ждать, - Деклан подходит к двери и открывает её. - Попросить вас проводить?

- Не стоит. Доброго вечера, лорд Роуз, леди Фордж.

Мужчина слегка кланяется и уходит, а Деклан закрывает за ним дверь и смотрит прямо на меня.

- Деклан, скажи наконец, что происходит, - взволнованно прошу я.

- То зелье, что ты не выпила, даётся всем иномирцам, чтобы защитить их от магии.

- В каком смысле “защитить”?

- Ты жила в мире без магии, насколько я понимаю.

Я недоуменно киваю.

- Твоя магическая искра спала, поскольку мир вокруг был совершенно не магический, - вздыхает он. - Как бы тебе объяснить.

Он задумчиво хмурит брови и подходит к кровати.

- Роб говорил, что шросы надевали на тебя артефакт, подавляющий магию. Правильнее сказать, что он подавляет не магию внутри тебя, а твою возможность брать и управлять магией этого мира. Вот и твой мир был как этот артефакт. А здесь же магия повсюду, поэтому она реагировала на твою искру. Поскольку у тебя большой магический потенциал, то и магия к тебе буквально липнет.

- Но что тогда со мной произошло?

- То зелье частично блокирует силу, давая телу и искре подстроиться под новый мир. Ты должна была постепенно входить в контакт с магией, а у тебя вышло всё наоборот. Судя по словам мистера Дорва, когда ты перенеслась от Роба, твоя искра иссякла, это чудо, что ты не погибла, что магия тогда не сожгла тебя саму.

Я пытаюсь понять, что он говорит, но мне это сложно даётся.

Деклан проходит и садится обратно в кресло.

- Это я виноват, надо было сразу заподозрить неладное, когда ты смогла переместиться так далеко, - он откидывает голову на спинку кресла и его лицо искажает гримаса боли.

- Так что со мной случилось? - пытаюсь добиться ясности я. - Что с Робертом? Почему он спит и выглядит таким измученным.



Отредактировано: 06.11.2024





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять