
Колоколов средневековый
Певучий зов, печаль времен,
И счастье жизни вечно новой,
И о былом счастливый сон (Бунин И.А.).
Глава 1. Дуновение времени
Венеция — страстная авантюристка по натуре, но по рождению ещё и гостеприимная итальянка — встретила её мягким плеском волн и низкими облаками. Мимо Софи гордо прошествовала парочка ведьм, которых она без труда опознала по золотистому свечению, сладковатому запаху укрытого в тени мха и дымке трав. Последнее обстоятельство явно указывало на недавнее колдовство.
Этот город был настоящим магнитом для созданий. В одном только аэропорту она встретила больше дюжины колдунов, вампиров и варгов, а ведь многие утренние рейсы были полупустыми из-за непогоды.
Промчавшись по узкому каналу, скрытому от любопытных глаз туристов, Софи приблизилась к скромному палаццо. По венецианским меркам здание выглядело крайне неприметным. Терракотовые стены, блестящие окна, по форме напоминающие старинные арки, и полное отсутствие украшений. Такой дом ничего не говорил о своём владельце, что было весьма кстати в её мире, где на секретах покоился фундамент твоего влияния.
На причале хозяйку ждал коренастый черноволосый вампир, широкую улыбку которого она заметила ещё сидя в катере.
— La mia Azalea[1], — теплое приветствие Орсо согревало ей душу, — выставка в Лионе прошла успешно?
— Все лоты были выкуплены менее чем за два часа!
— По такому случаю я велю Сильвии открыть Muller Turgau[2], — заметно оживился домоуправитель, помогая ей занести крохотный чемоданчик внутрь. — Почему Микаэлле не встретил тебя? Где только носит этого маленького diavoletto[3]?!
Маленький дьяволёнок, оказавшийся двухметровым Колоссом[4], бесшумно возник прямо перед ними, всколыхнув тяжелые портьеры в гостиной.
— Для меня нет большей радости, чем встреча с моей госпожой, — произнёс Михаил, поклонившись в знак почтения. Глаза его при этом сверкали озорством.
— Отнеси вещи донны[5] наверх и не смей исчезать до её ухода! — прогремел Орсо, вставив в приказ пару интересных лексических оборотов.
Услышав их, Софи невольно усмехнулась.
С молодым возницей она повстречалась в Петербурге начала девятнадцатого века. Город тогда замер в ожидании надвигавшейся революции. Это был последний раз, когда она видела Константина, главу её клана. От мысли об отчиме внутренности Софи болезненно сжались, но она заставила себя ослепительно улыбнуться и расправить плечи. Нельзя, чтобы кто-то увидел даже тень её слабости. В этом доме ей, конечно, не нужно было притворяться, но, как подсказывал опыт, жалось к себе — спутница, от которой лучше избавиться сразу.
— Как продвигаются поиски? — спросила девушка, заранее готовясь к отрицательному результату.
— Увы, найти сира Никколло оказалось гораздо труднее, чем обычно, — с едва уловимым раздражением ответил Орсо, когда они перешли в угловую столовую.
Михаил молча последовал за ними.
Софи с наслаждением опустилась в просторное кресло. На маленьком столике из вишневого дерева стоял бокал вина и домашняя гранита[6] с кусочками свежих ягод, приготовленная по фамильному сицилийскому рецепту. Вопреки человеческим мифам, вампиры были страшными сладкоежками.
— В последний раз его видели в окрестностях Грасса, донна. Мои люди круглосуточно проверяют камеры наблюдений, его автомобиль в гараже покрылся пылью, а слуги потеряли покой от постоянных звонков мессира Гвидичи.
— Болдуин умеет быть настойчивым, — со вздохом отозвалась Софи, вспомнив деспотичного дядюшку Никки.
Ему было невозможно отказать, а уж вступать с ним в открытое противостояние было настоящим сумасшествием.
Коленька, как часто звала друга Софи, позвонил ей три недели назад. За час до рассвета. Он был в восторге от предстоящей встречи, потому что, по его словам, сумел найти сведения, которые раз и навсегда освободят её от власти патриарха. После того разговора она получила ещё пару электронных писем, а дальше — тишина.
Их встреча на кампо вблизи церкви Святой Агнессы должна была состояться через несколько часов, и Софи отказывалась верить, что Гвидичи не появится там в назначенный час.
Сменив деловой костюм на более расслабленные широкие джинсы и бордовое бархатное боди с открытыми рукавами, девушка завершила образ винтажной лётной курткой из коричневой кожи и перчатками в тон. Не то, чтобы она была леди, просто с ними Софи чувствовала себя гораздо увереннее.
До уютной кофейни, в которой её ждал Никки, она дошла пешком, любуясь отражениями дворцов в многочисленных каналах Венеции. Кажется, она никогда не сможет насытиться этим городом.
Ласковый ветер с лагуны донёс до нёё ароматы молотых зёрен с миндальным послевкусием, свежей выпечки и земляники, выращенной под щедрым немийским[7] солнцем. Сюда же примешивались запахи кипарисов, мандаринового дерева, мускуса и чернил.
Ощутив их раньше, чем её ноги ступили на площадь, Софи мысленно взвыла.
За столиком её действительно ждал Гвидичи. Только не тот, которого она надеялась встретить.
— Чем я обязана такой чести, мессир? — беспечным тоном осведомилась Софи, плавно опускаясь на стул.
Казалось, что массивная фигура Болдуина Гвидичи занимала собой всё жизненное пространство. Куда ни глянь, обязательно на неё наткнёшься. На ум помимо воли пришло сравнение с Джокондой, которая обладала схожим эффектом.
Отредактировано: 17.01.2021