Sunshine

Глава 1. Окленториум.

Глава 1. Окленториум.

 

Громадная тугая дверь с трудом поддалась. Честно сказать, мне мало что в жизни поддавалось легко. Вот и в этот раз эта злосчастная дверь в очередной раз напомнила мне насколько я была ничтожна по сравнению с ней, по сравнению с тем, что ждало меня там, за этой дверью. Набрав побольше воздуха в лёгкие, я вошла. От моих ног раскатистым эхом распространился громкий звук, как на зло указывая всем на мое присутствие. Я остановилась, и в воздухе повисла пауза. С промокшей от дождя одежды начали предательски стекать капли, образуя лужу под ногами.

- Добрый вечер, меня зовут Эбигейл Блум. Я дочь Оливии Блум. Вам должны были сказать обо мне.

Я неловко улыбнулась, нервно переминая подол плаща, от чего вода с него начала стекать ещё быстрее. Сгорбленный, полувысохший старик обернулся. Со знакомым прищуром он вгляделся в меня и на его лице появилась широкая, приветливая улыбка:

- О, мисс Блум! Простите мне мою неловкую паузу. Я не думал, что вы решитесь придти. Вы вся промокли. Прошу, проходите, присаживайтесь. Сейчас я попрошу Дину высушить ваш плащ. А мне необходимо дать задание детям, я скоро вернусь.

Несмотря на свой, уже вполне почтенный, возраст Мистер Харисс был неизменен себе. Он всегда называл своих учеников детьми. И действительно, с огромным трепетом, по-отечески относился к каждому из них. Хотя многие из его «детей» были уже далеко не так беззащитны. Это были вполне опытные воины, много раз видевшие смерть, и не раз избавлявшие мир от этих мерзких тварей, которые портят всем кровь. К сожалению, это одна из немногих вещей, которые я помню. Ещё я помню тот день.....Маму, ласково гладящую меня по длинным, растрепавшимся косичкам за моей спиной; тёплую руку мистера Харисса, ободряюще хлопающую меня по плечу; старинный, холодный запах этих стен, который я никогда и ни с чем не смогу спутать. Это был последний день, когда я видела маму......


 

Окленториум всегда отличался тем, что где бы ты не находился, твоё присутствие было слышно даже в самый отдаленных его уголках. Он будто следил за тобой, не пропуская в свою святую обитель предателей и непрошенных гостей. Фасадные арки просторных коридоров, тяжело свисающие над головой, мраморный пол с завораживающими рисунками природного камня, канделябры свечей, что придавали этому зданию своеобразной теплоты - все это составляло единый ансамбль места, которое вырастило и воспитало ни одного опытного охотника.


 

Мои мысли прервали женские шаги, доносящееся из коридора. Они были такими четкими, что казались близки, хотя по правде, прошла целая вечность, прежде чем в зал вошла рыжеволосая, худощавая девушка.

- Добрый вечер, мисс Блум. Меня зовут Дина. Мистер Харрис велел позаботиться о вас в своё отсутствие. Я не знала, что вам нравится, поэтому принесла зелёный чай. Я надеюсь, вам нравится зелёный чай? 

- Да, спасибо Дина, вы очень добры!

Я с нетерпением взяла обжигающую чашку чая, сделав долгожданный глоток. По телу разлилось приятное тепло. Дина вопросительно посмотрела на меня и после моего одобрительно кивка, неспешно взяла мой мокрый плащ и удалилась.

Последующие минуты ожидания в моей голове, как собственно и внутри меня, была лишь пустота. Она спрятала меня от всего происходящего вокруг, а мне оставалось лишь раствориться в ее обволакивающей тишине. Вскоре мое забвение прервал вошедший мистер Харрис:

- Мисс Блум...Эби....прости за мою бестактность, я не могу иначе. Моя девочка....я так соболезную тебе.

Он подошёл и обнял меня так крепко, будто хотел забрать всю боль, замазать все раны, что сочились внутри меня. Это было исцеляющее объятие. Только в эту минуту я поняла, как рада его видеть. Я обняла его в ответ, уже не сдерживая себя.

- Эби, как ты? Я очень рад, что ты решилась вернуться. Ты знаешь, что значила для меня твоя мама. Теперь, после ее смерти, я просто обязан позаботится о тебе. Я знаю, она хотела бы этого. 

- Спасибо за ваш тёплый приём, мистер Харрис, мне действительно понадобится ваша помощь, я ведь совсем ничего и никого не знаю. 

- Конечно, дорогая, я сделаю все возможное, чтобы ты освоилась, как можно быстрее и нашла то, что ищешь. Пойдём скорее, я познакомлю тебя с ребятами.

Мы вышли из центрального холла и отправились в тренажёрный зал, который находился в самой далекой части Окленториума - подвале.


 

Четверо охотников с энтузиазмом сражались друг с другом, размахивая мечами, словно гейши подбрасывали тысячи вееров в воздух, рассекая его. Их движения были плавными, расчетливыми, казалось, что они почти не прилагали усилий. Но это ощущение было так обманчиво. Капли пота, стекавшие по их телам, невольно рассказывали о том, чего стоили им эти успехи. Заметив меня, ребята прервались и один из них воскликнул:

- О, в нашем полку прибыло. Познакомьте же нас скорее, мистер Харрис. Кто это загадочная незнакомка?

На лице парня проскользнула игривая улыбка. Он совсем не смущаясь, снял с себя мокрую футболку, оголив торс и уверенно направился в мою сторону.

  - Мисс Блум, этого самодовольного типа зовут Брендон, - мистер Харрис жестом указал на парня с оголенным торсом.

- Хм, мисс Блум, значит. Мне безумно приятно с вами познакомиться, - ответил Брендон.

Он дружелюбно протянул ко мне руку, а его улыбка стремительно растягивалась пропорционально силе его рукопожатия.

- Здравствуйте, - смущённо выдавила я.

- А это Роберт, Кристофер и Кара.

- Привет, крошка. Ты та самая Блум? Дочь знаменитой Оливии Блум? - проговорила Кара и с нескрываемым интересом начала пристально разглядывать меня.

Кристофер подошёл ближе, оценивающе оглядел меня с ног до головы и обратился к мистеру Харрису:

- Простите, Мистер Харрис, но с каких это пор Окленториум стал местом для плаксивых девочек, вроде мисс Блум? То, что ее мама Оливия Блум, не даёт ей право здесь находиться. Я сопли подтирать никому не буду. Это место для войны, а не для скорби. 



Отредактировано: 29.12.2020