Он продолжал смотреть на меня, и я не отводила взгляд, хотя внутри все сжалось в комок. Что он собирается сказать? Вышвырнуть меня из зала за дерзость? Отчитать за неподобающее поведение? Мысленно я уже готовилась к самому худшему, но то, что он сказал, застало меня врасплох.
– Моя супруга права, – он повернулся к Люсинде, и та словно окаменела под его взглядом. – Это семейный обед, леди Люсинда. И обсуждение личных дел моей жены – не та тема, которую тебе стоит поднимать.
Это что сейчас было? Он только что... защитил меня? С ума сойти.
Люсинда побледнела еще сильнее, и в ее ауре красный цвет стал почти багровым – она была в ярости, но не могла ничего сказать. Не могла пойти против слов Каэллана. Ее губы дрогнули, она явно пыталась найти подходящие слова, но ничего не вышло, и она лишь молча кивнула, опустив взгляд в свою тарелку.
Я с трудом удержалась от того, чтобы не расплыться в довольной улыбке и не показать ей язык.
Остаток обеда прошел в напряженной тишине, которую нарушали лишь звуки столовых приборов и редкие реплики Каэллана, адресованные Ирэн – он расспрашивал ее о делах в столице, о последних новостях при дворе. Разговор был формальным, лишенным какой-либо теплоты, и я понимала, что лорд просто выполняет обязанности хозяина, поддерживая беседу с гостьей. Люсинда молчала, изредка бросая на меня быстрые взгляды, полные плохо скрываемой злобы, и я старалась не обращать на нее внимания, сосредоточившись на еде.
Кстати, о еде. Она была великолепна: жаркое из оленины с пряными травами, печеные овощи, невероятно вкусный свежий хлеб, который я уже успела полюбить, какой-то изысканный соус, от которого текли слюнки. Мастер Бернард явно знал свое дело.
Когда обед закончился, Каэллан поднялся первым – знак того, что трапеза завершена.
– Леди Ирэн, полагаю, вы хотели бы отдохнуть после дороги, – произнес он, и это не был вопрос, а скорее приказ, облаченный в форму любезности. – Мастер Корвин распорядился приготовить для вас гостевые покои. Ужин подадут в семь часов.
– Благодарю вас, лорд Каэллан, – Ирэн поднялась, и я заметила, как она бросила на меня короткий, многозначительный взгляд. – Но прежде чем удалиться, я хотела бы переговорить с моей падчерицей наедине. Если вы, конечно, не возражаете.
Каэллан повернулся ко мне, и в его взгляде я прочла вопрос. Он давал мне выбор: согласиться или отказаться. Неужели он действительно учитывает мое мнение?
Я кивнула.
– Разумеется, маменька. Мы можем поговорить в моих покоях, если вас это устроит.
– Вполне, – Ирэн изобразила подобие улыбки.
Каэллан кивнул и направился к выходу, Люсинда поспешила за ним, и я не преминула заметить, как она схватила его за руку, прижимаясь к нему, словно помечая территорию. Он не отстранился, но и не ответил на ее прикосновение, его лицо оставалось бесстрастным, аура спокойной и я не могла понять, что он чувствует на самом деле.
Впрочем, это было не мое дело. Пока что.
Я встала и жестом пригласила Ирэн следовать за мной.
Путь до башни мы проделали молча – я шла впереди, Ирэн за мной. Я чувствовала ее жгучий, изучающий взгляд на своей спине. Интересно, что она думает сейчас? Удивлена ли моим поведением? Или уже планирует, как вернуть контроль над ситуацией?
Мы поднялись по винтовой лестнице – Ирэн едва заметно поморщилась, глядя на узкие каменные ступени и голые стены, и я почувствовала злорадное удовлетворение. Да, дорогая мачеха, ваша падчерица живет не в роскошных апартаментах, а в башне на отшибе. Надеюсь, вы довольны результатом своих стараний.
Войдя в гостиную, я жестом указала на один из стульев.
– Присаживайтесь. Могу предложить вам чаю?
– Ничего не нужно, – отрезала она, но все же села, оглядываясь по сторонам с плохо скрываемым презрением. – Скромно.
– Вполне достаточно для моих нужд, – ответила я, усаживаясь напротив и складывая руки на коленях. – Итак, о чем вы хотели поговорить?
Ирэн помедлила, изучая меня взглядом, и я видела, как в ее ауре цвета сменяют друг друга. Она была напряжена, раздражена и обеспокоена. Это было интересно.
– Что это было за представление внизу? – наконец спросила она, и в ее голосе звучала сталь. – Что ты себе позволяешь, Алисия?
– Говорить правду, – я пожала плечами. – Разве я сказала что-то неправильное?
– Ты вела себя дерзко и неподобающе! – Ирэн повысила голос, но тут же взяла себя в руки, сжав губы. – Ты осмелилась перечить мне прилюдно, обвинять в корыстных мотивах, оскорблять гостью лорда... Ты совсем потеряла разум?
– Напротив, я его обрела, – ответила я спокойно, глядя ей прямо в глаза.
– Ты – жена лорда Каэллана, – процедила Ирэн сквозь зубы. – И твое поведение отражается на репутации его дома. Если ты будешь продолжать в том же духе, ты не только опозоришь себя, но и навлечешь гнев мужа. Неужели ты настолько глупа, что не понимаешь этого?
– Мой муж, кажется, был доволен моим поведением, – я улыбнулась. – Более того, он встал на мою сторону. Или вы не заметили?
Это задело ее, я видела, как вспыхнула красная искра в ее ауре.
– Он просто не хотел сцены за обедом, – отрезала она. – Но не думай, что это означает его поддержку. Каэллан – прагматик. Он женился на тебе ради земель, и ты для него – не более чем инструмент для получения наследника. Как только ты забеременеешь, он забудет о твоем существовании.
– Возможно, – я кивнула. – Но это уже мои отношения с мужем, леди Ирэн. И они вас не касаются.
– Не касаются?! – она вскочила, и ее лицо исказилось от гнева. – Я потратила годы на то, чтобы обеспечить тебе достойное будущее! Я организовала этот брак, я договорилась обо всех условиях, я...
– Вы обеспечили себе достойное будущее, – перебила я, тоже поднимаясь. – Не мне. Себе. Давайте не будем притворяться, что ваши действия были продиктованы материнской заботой. Мы обе знаем правду.
Ирэн замерла, глядя на меня с изумлением.
– Ты изменилась, – произнесла она медленно, и в ее голосе впервые послышалась неуверенность. – Что с тобой случилось, Алисия?
#34912 в Фэнтези
#2713 в Бытовое фэнтези
#10918 в Попаданцы
#8530 в Попаданцы в другие миры
властный дракон, находчивая попаданка, ночь перед рождество...
16+
Отредактировано: 11.05.2026