Немного потоптавшись у входа в отделение городской стражи, я пришла к выводу, что ловить здесь явно нечего. Попробую сунуться внутрь – лорд Себрил опять развопится, а после выставит меня за дверь. Истеричка он самая настоящая, а не лорд, занимающий важный пост.
В гостевой дом тоже возвращаться желания не было никакого. Делать мне больше нечего – весь день торчать в закрытой комнатке? Да и к тому же уже через два дня Новый год. Самое время пробудить в себе праздничное настроение и влиться в ряды тех, кто проникся новогодней атмосферой.
Решено! Раз помощь моя тайной канцелярии больше не нужна, значит, будем отдыхать и веселиться.
Оглядев заснеженную улицу передо мной, заметила покосившуюся вывеску таверны на другой стороне дороги и уверенно зашагала к ней. А зачем далеко ходить? Можно с комфортом устроиться и под боком у жандармов. Вдруг замечу какое-то оживление и смогу выведать дополнительную информацию?
Мерзкая рожа начальника тайной канцелярии тут же встала перед мысленным взором. Если что-нибудь и узнаю, с ним точно не стану делиться полученными сведениями. Хватит с меня потребительского отношения.
Завалившись внутрь таверны, отряхнулась от налипшего снега и окинула помещение взглядом. Кроме парочки жандармов в форменных алых плащах, которые бросались в глаза, в зале больше никого не было. Да и эти, видимо, заглянули на обед.
Пожилая грузная женщина с проседью в темных волосах, вышла из-за своей стойки и направилась ко мне.
Меня поприветствовали, предложили забрать верхнюю одежду и, окинув взглядом пустой зал, пригласили расположиться.
Плюхнувшись за небольшой столик у окна, я выслушала предложенное меню и особо заинтересовалась, когда были озвучены имеющиеся в наличие напитки.
— Глинт…что? — переспросила я, задумчиво почесав нос.
— Глинтвейн, — послушно повторила старушка и даже разъяснила, — Это особенный новогодний напиток, готовящийся из горячего вишневого настоя с добавлением цитрусов, гвоздики, корицы и кардамона. Неужели никогда не пробовали?
Да я подобными напитками никогда и не увлекалась. А уж тем более, столь экзотичными. Что ж, пора исправлять это маленькое упущение. Судя по тому, что описала женщина, это должно быть очень вкусно. И плевать, что только обед. Раз моя помощь всяким снобам больше не нужна, буду считать, что у меня образовался выходной.
— А несите свой глит… Короче, несите свой вишневый настой, — кивнула я.
Хорошо хоть немного монет додумалась с собой прихватить. Иначе бы вместо праздничного обеда ждала меня сиротливая комнатка в гостевом доме.
К тому моменту, когда принесли мое жаркое и тот самый загадочный напиток, жандармы уже покинули таверну, и я осталась единственным гордым посетителем этого заведения.
Взяв в руки высокий стеклянный бокал с ручкой, я поднесла его к носу и с подозрением принюхалась. К моему большому удивлению, жидкость, от которой исходил пар, пахла просто изумительно. А нотки корицы и цитрусов заставляли мысленно перенестись сразу в новогоднюю ночь.
Прикрыв глаза от удовольствия, сделала еще один вдох, наслаждаясь ароматом, а после решилась на небольшой глоток.
Горячая жидкость растеклась по пищеводу, приятно согревая. И я с наслаждением выдохнула, распахивая глаза.
И почти сразу наткнулась на насмешливый взгляд добротной старушки, которая поглядывала на меня с долей умиления.
— Ну и как тебе?
— Очень вкусно, — честно призналась я, придвигая к себе жаркое.
На вкус странный напиток оказался как вишневый компот. Но признаваться в подобном сравнении я не стала. Еще будет надо мной смеяться, такой неискушенной.
Когда тарелка опустела лишь наполовину, я окинула взглядом, полным разочарования, пустой бокал и тихонько вздохнула. Я даже не заметила, когда все выпила.
Услышав мой тоскливый вздох, женщина еле слышно рассмеялась и лукаво уточнила:
— Еще?
— Ага, — с готовностью кивнула я в ответ.
Второй бокал потягивала уже медленно, то и дело жмурясь от наслаждения и задумчиво уставившись в окно. После обеда в Грихвэйле начался снегопад, и снежинки, кружащиеся в танцы, заставляли позабыть обо всех проблемах.
По крайней мере, до тех пор, пока взгляд не натыкался на отделение городской стражи.
— Ну я тебе еще устрою, индюк самовлюбленный, — мрачно пообещала я, обращаясь к тому, кто моих слов сейчас не мог услышать.
Старушка долго сдерживала собственное любопытство. Лишь косилась на меня заинтересовано, пока натирала столы. Но после моей гневной бравады, что была хорошо слышна в пустом зале, она, наконец, не выдержала.
— И откуда же ты к нам такая красивая прибыла? Видно, что не из местных. Местных я всех знаю.
— Из Харпендера, — вздохнула тоскливо, осознав, что за одни короткие сутки уже успела соскучиться по родному городу.
— Из дому сбежала, что ли? — округлила глаза женщина.
Да было бы, от кого сбегать.
— Нет, я тут… — чуть не выпалила, что по делу, но вовремя прикусила язык, — Проездом, с женихом.
#637 в Детективы
#406 в Магический детектив
#6338 в Фэнтези
#1214 в Юмористическое фэнтези
любовь и страсть, вынужденный брак, от ненависти до любви
16+
Отредактировано: 13.03.2025