Свадьба. Сюрприз для предводителя драконов

Глава 3 Тень среди золота

Я подняла голову — и мир обрушился.

Он.
Здесь.
На троне.

Не сон, не память, не отголосок прошлого — реальность, высокая, холодная, неотвратимая, как приговор. Линия плеч, знакомый изгиб шеи, тень над скулой… я знала каждую деталь, каждое дыхание, каждую паузу между словами этого мужчины.

Кайрен Ардэлл.
Тот, кого я любила.
Тот, кто должен считать меня мертвой.
Тот, чьё сердце мне приказано пронзить сталью.

Грудь сжала резкая пустота — будто чары выжгли изнутри воздух. Руки под плащом предательски дрогнули. Кинжал казался ледяным, пальцы — чужими.

Я должна убить его.
За сына.
За клан.
За себя.

Но взгляд встретил взгляд — и решимость треснула, как тонкий лёд под неосторожным путником.

Я заставила себя дышать.
Этот взгляд не должен был существовать. Не для меня. Не теперь.

Я опустила ресницы — ниже, еще ниже. Стоило лишь поднять глаза, и я снова могла бы утонуть в нём. А я не имела права тонуть. Не сейчас. Не здесь.

Старшая ведьма сделала шаг вперед, перекрывая мне обзор, и я снова стала частью делегации — бесцветной, безымянной, ничейной. Так видели нас драконы. Так и должно было быть.

— Делегация ведьм приветствует новый союз, — прозвучало над залом.

Голос Матери, переданный через посланницу, резанул слух. Я повторила поклон, двигаясь как тень: ни дрожи, ни лишнего жеста, ни вдоха глубже, чем дозволено.

А в груди всё ревело огнём.

Он смотрит.
Он не знает…

Кинжал под плащом напомнил о себе прохладой. Я сжала рукоять, возвращая контроль.

Я — ведьма.
Я — оружие.
А он — цель.

Я выпрямилась, хотя колени дрожали под платьем. В этот момент церемония подошла к концу. Один за другим гости склоняли головы и отходили от трона. Тишину сменила вежливая суета: шелест тканей, лёгкие смешки ни о чём.

— Господа, — произнёс церемониймейстер, — яства ждут вас в Золотой галерее. Просим следовать за слугами.

Толпа пришла в движение — стройно, привычно, будто каждый отрабатывал этот переход десятки раз. Все знали, куда идти. Все — кроме нас.

Мы стояли чуть в стороне. Люди и драконы обходили делегацию ведьм, словно вокруг нас пролегал невидимый ров. Никто не пригласил. Никто даже не указал направление. А мы не могли спросить. Впервые за много лет ведьмы оказались не угрозой — а неловкостью, от которой старались отвернуться.

— Заблудились? — насмешливый голос прозвучал справа.

Я подняла взгляд. Перед нами стоял молодой дракон с ослепительно-светлыми волосами и улыбкой, в которой не было ни тени дружелюбия. Он слегка склонил голову, как будто рассматривал нас под правильным углом, чтобы точнее оценить изъяны.

— Или ваши болота настолько дикие, что вы уже разучились ходить среди людей?

За его спиной кто-то тихо хихикнул. Не громко — достаточно, чтобы унижение стало тонким и въедливым. Достаточно, чтобы оно впиталось в кожу.

Я уже хотела отвернуться и сделать шаг прочь, но со стороны ведьм выступила Найра. Её лицо было идеально спокойным, непроницаемым — и в этом спокойствии не было моего страха.

— Мы найдём путь, — сказала она мягко, но так, чтобы слова стали пощечиной. — Ведьмы не нуждаются в поводырях.

Молодой дракон усмехнулся, отступил, пропуская нас… но взгляд, скользнувший по мне, ясно говорил: тебе здесь не место.

Когда он отвернулся, Найра даже не посмотрела в мою сторону. Только тихо, почти беззвучно бросила:

— Не вздумай показать слабость. Ни шагом. Ни вдохом.

И ушла вперёд — знала ли куда или просто делала вид, понять было невозможно. Но ведьмы последовали за ней, и я — тоже.

Толпа впереди уже скрылась за поворотом. Мы шли позже всех, последними, и свет из тронного зала постепенно гас за спиной. Стены будто становились выше, воздух — тяжелее, а шаг — пустым.

Я не принадлежала этому празднику.
Я не принадлежала этому миру.
И хуже всего — я не принадлежала самой себе.

Где-то там, впереди, за дверями и музыкой, начинался пир.
А я шла, как приговорённая, не видя дороги — ни снаружи, ни внутри.



Отредактировано: 10.04.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять