Свадебное агентство попаданки

Глава 1

Райан ди Роско

― Райан ди Роско, ― объявляет церемониймейстер императору о моём появлении.

Я с тяжёлым предчувствием вхожу в огромный зал с высокими потолками. Массивные колонны, поддерживающие крышу, украшены драконьими барельефами и золотыми орнаментами. Пол выложен дорогим мрамором, отражающим свет многочисленных канделябров и светильников.

Центральное место в зале занимает величественный золотой трон, возвышающийся над всем пространством. Спинка трона увенчана огромной статуей дракона, извивающегося в полёте. Драконьи головы как будто охраняют сидящего на троне правителя.

Стены зала украшены свитками с каллиграфическими надписями и изображениями мифических существ. Огромные окна пропускают внутрь солнечный свет, создавая ощущение торжественности и величия.

В воздухе витает аромат благовоний, наполняя пространство мистической дымкой. Тишину изредка нарушает тихий перезвон колокольчиков, создавая ощущение сакральности происходящего.

Весь этот ансамбль архитектуры, декора и ритуальных элементов подчёркивает абсолютную власть и божественное происхождение императора дракона, восседающего на своём троне.

Вот только меня эта помпезность мало трогает. Я знаю своего кузена-императора с детства, и напугать меня может только то, что вызвал он меня в тронный зал, а не кабинет.

Значит, предстоит неприятный разговор.

― Входите, мессир Райн, ― официально приветствует меня кузен. Я оказался прав. Дело дрянь. Такое обращение императора не сулит ничего хорошего.

Я внутренне напрягаюсь, готовый к любой неприятности от кузена.

― Вас пригласили для того, чтобы призвать к ответу, ― насмешливые зелёные глаза кузена смотрят на меня в упор, отмечая даже незначительные изменения в мимике.

― К ответу? ― я непонимающе приподнимаю я бровь. ― Это кто у нас в империи такой дерзкий и…бессмертный.

― Ваш отец, ― огорошивает меня довольный кузен.

― И что хочет от императора мой досточтимый родитель, ― спрашиваю я, склонив голову, чтобы кузен не видел моих горящих от бешенства глаз.

― Ваш отец, отчаявшись призвать к голосу разума сына, обратился ко мне с просьбой, чтобы я заставил вас жениться и произвести на свет наследника, ― торжественно заявляет кузен.

― Это что шутка такая? ― Я оглядываюсь. Окружающие трон министры всех мастей отводят взгляды. ― Весьма неудачная. Шутки это не ваше, кузен.

― Зато моё заставить тебя жениться, Райн, ― рявкает император и даже я приседаю от неожиданности. ― Почему ты пренебрегаешь долгом перед семьёй и отчеством?

― Зачем покупать книгу, если доступны библиотеки, ― нахально усмехаюсь я.

― Кстати, о библиотеках. Библиотекари на тебя тоже жалуются. Придётся аннулировать твой абонемент.

― Библиотекари пусть получше за книгами приглядывают, ― привычно огрызаюсь я, и тут до меня доходит, ― в смысле ты аннулируешь абонемент? Ты, что же, пойдёшь на поводу у моего отца и засадишь меня в тюрьму?

Кузен выдерживает мой строгий взгляд. Надо же, а ведь совсем недавно он в рот мне заглядывал. Как никак старший брат. Герой войны, звезда холостяцкого общества, самый завидный и недосягаемый жених империи.

И что вот так просто разрушится моя репутация распутника, над которой я так долго трудился?

― Ты не посмеешь меня насильно женить, ― твёрдо говорю я, сомневаясь в душе. Не знаю, чего ждать от союза моего отца и кузена. ― В конце концов, ты и сам не женат. А ответственности на тебе больше. Ты же император, а не я. Женись сам и плоди на свет маленьких спиногрызов-наследников. А от меня отстань.

― Райн, кажется, ты не осознаёшь всю серьёзность ситуации…

― Нет, это ты не осознаёшь, ― зло прерываю его я, даже не замечая, что повышаю голос на императора, ― что нагло лезешь в мою жизнь своими грязными ботинками.

Министры, да и сам кузен переводят взгляды на его туфли. Они безукоризненно чисты, сверкая в свете ламп.

― Райн, ты не осознаёшь, в чём заключается твой долг.

― Это ты не осознаёшь, что у меня есть ещё два младших брата, ― я уже даже не стремлюсь проявлять вежливость.

― Райли, Райли, Райли, как же ты предсказуем в своём стремлении пренебречь древними традициями.

Я демонстративно закатываю глаза, скрещивая руки на груди.

― Я не позволю подавать молодёжи плохой пример. Ты сегодня же отправишься наместником…

― Отличная новость…

― К золтам.

У меня падает челюсть. Впервые за всю мою жизнь, я не нахожусь с ответом. Так и стою с отпавшей челюстью, как дурак.

― У них тоже там рассадник волюнтаризма…

― Не ругайтесь, Ваше Величество, ― оскорблённо произносит военный министр.

― За что? ― только и могу спросить я.

― Я уважаю твоё решение, но не наказать не могу. Уж прости, брат, ― нахально улыбается кузен, злоупотребляя своим положением. ― Золты бунтуют. Не хотят жениться и плодиться. Прям как ты, ― не упускает случая вставить шпильку.



Отредактировано: 05.11.2024