Королева и Король созывали бал. Это должен был быть самый великолепный маскарадный бал, и Версаль сиял как никогда роскошно. Казалось, он преобразился. И даже золото в его убранстве переливалось светом солнца. Король Франции и его Королева ждали особую гостью. Еще никогда она не появлялась среди людей. Но сейчас она пообещала прийти.
Пробил час. Версаль погрузился в свет свечей, и теперь его роскошь приобрела мистический оттенок таинственности карнавала. Никто не знал на самом деле, какой будет миледи Нара Оноре. Но письмо от нее заставляло озадачиться даже монархов. Даже само ее имя было странным, будто в ней смешалось сразу несколько сущностей.
Когда ночь спустилась над Парижем, стали приходить гости. Первыми приехали графиня и граф О'Ренуа. Последним же верхом на черном коне приехал таинственный незнакомец, закутанный в плащ. Его лицо скрывала маска птицы, а рука постоянно касалась эфеса шпаги. Незнакомец успокоил коня, поставил его в коностайню, и поднялся по лестнице Версаля. Его маска нисколько не сочеталась с белой рубашкой и брюками, в которой он чем-то походил на пирата. Незнакомец остановился, чтобы поправить шляпу, как его взгляд упал на ангела, проходившего мимо. Невысокая девушка оглянулась. Сначала он спутал ее со своей женой, с которой уже не раз подумывал разводиться. Его образ жизни слуги и воина не всегда устраивал Софи Лонкруа, и она частенько ставила его перед условием. Но что ж, были времена, когда он был счастлив с ней, приходилось искать компромисс. Да и не одна дуэль за его плечами. Однако та книга, что последней была найдена...
Луна была необычно большой в этот день. Говорят, это называется Суперлуние. Ангел остановилась так, что лунный свет невероятным образом подчеркнул ее девственную, почти детскую красоту. Нет, это не Софи. В глазах этого милого существа, этой гордой девушки, были и холод, и отчаяние, и удивление. Но улыбка дала надежду. Она протянула ему руку. Раньше ее скрывали длинные манжеты. Они напоминали и лепестки, и крылья. Пышное платье было весьма дорогим. "Принцесса или герцогиня, не меньше" — подумал Луи Лонкруа. На ее пальцах было несколько перстней. И хрупкое запястье украшал тибетский браслет — защита. Луи поклонился и поцеловал ее руку. Маска с перьями не полностью закрывала ее лицо. Незнакомка была, наверное, иностранкой. Ведь держалась крайне осторожно.
— Миледи, — дворецкий лично взял ее под руку и завел в палац. — Все как вы просили.
Маленькая ангел кивнула и зашла с ним во дворец. Луи пошел за ней, но его не пустили. Ну что ж, не впервой!
Посмотрев высоко наверх, он улизнул где—то среди колон в зал. Он не мог забыть того перелива цвета в необычных глазах Миледи. Она словно молча звала его. Не зря она показалось ему чем—то похожей на его жену. Ангел исчезла среди вельмож. Словно по волшебству она на время пропала.
Луи бросил на пол шпагу, когда лез на балкон. Уже играла мазурка, и, значит, бал начался. После того как Луи повздорил с кардиналом, его выгнали из дворца, и теперь он здесь нежелательная персона. Где-то среди гостей пробегал шепот "Лебедь" " Миледи". Стало быть — это о таинственной незнакомке, не оставляющей душу Луи. Нет, она хоть и была юной, но не ребенок. А в ее жесте, когда она протянула ему руку, было что-то... от королевы.
Карнавал пестрил костюмами. Шуты, Птицы, таинственные леди и мужчины в масках... Луи осторожно подобрал шпагу и подошел к залу. Бал лицемерия был в самом разгаре. В тени глаза месье Лонкруа были черными, словно ночь за окном.
— Господа, нам выпала большая честь, — объявил Король. — Сегодня среди нас миледи Онорэ, известная тем, что... Ее называют Душой Библиотек.
— Преувеличивают, ваше высочество. Вы знаете, как неохотно я приехала, — был заметен акцент Миледи и то, что ей было тяжело говорить.
Голос Онорэ гости услышали раньше, чем увидели девушку, стоящую на лестнице в платье, ослепляющим красоту всех вычурных нарядов вельможных дам. Она искала среди гостей кого-то.
Луи облокотился об колону. Герцогиня Де Латвери подошла к нему, предложив бокал.
— Вы сегодня нимфа, мадам. — Луи бросил на нее влюбленный взгляд.
— Как только ваша жена терпит ваш характер? Скольких вы убили в дуэли, — герцогиня отпила из своего бокала.
— Вы же знаете, последняя дуэль моя была за Софи.
— Не последняя.
Луи отвел взгляд, отпив с бокала. Когда рука светловолосой герцогини коснулась его, он даже вздрогнул. Ее голубые глаза сжигали ему душу.
— Приходи сегодня после бала. Мне одиноко. Постой, что она говорит?— герцогиню отвлек тихий, но ясно слышный голос Нара Онорэ.
— А как ее имя?
— Луи, ты действительно не знаешь? Это же Нара Онорэ, самая таинственная ясновидящая, которую называют Душой Библиотек. Хотя почему, я не знаю. Мы с Софи тоже достаточно много читаем.
— Тише, Мишель...
Луи прислушался.
— Сегодня ночью произошло событие, которое может изменить ход истории, — говорила юная миледи. — Ваше высочество, ваша библиотека пуста.
Все охнули. Ведь это была целая сокровищница, и это только говоря о книгах!
— Этот прискорбный факт заставил меня приехать к вам. Ведь вы обещали мне хранить вещь, которую привезла с собой дочь Ярослава Мудрого. Анна. Мне нужна лишь она.
#31876 в Фантастика
#3434 в Альтернативная история
#2449 в Антиутопия
приключения, любовь - лекарство о..., антиутория
18+
Отредактировано: 15.09.2025