Свет надежды

Глава 3. Поезд отправляется...

Оказавшись дома, Надин сразу села за книги, с головой нырнув в загадочный мир магии. Учебник Батильды Бэгшот захватил ее внимание до самого вечера, и даже когда тетя Петуния ворчливо позвала ее ужинать, Надин рассеянно отозвалась, что не голодна — она прекрасно понимала, что Дурсли не позволят ей читать за столом (и особенно — учебник по истории магии!), и оторваться от книги было выше ее сил.

Теперь она была готова считать дни до тридцать первого августа — еще никогда время не тянулось так мучительно медленно. В чемодане, купленном дедушкой Лайеллом, своего часа поджидали три черных мантии и остроконечная шляпа, перчатки из драконьей кожи, набор ингредиентов для зельеварения и, конечно, волшебная палочка. Надин помнила о Статуте и о Надзоре, благодаря которому в Министерстве Магии знали, когда несовершеннолетние волшебники колдовали вне школьных стен, и это было единственным, что останавливало ее от того, чтобы попробовать самостоятельно разобраться в Чарах или Трансфигурации. Она вовсе не собиралась вылететь из школы, не успев даже приехать в нее!

В ее одиннадцатый день рождения, тридцать первого июля, дедушка подарил ей полярную сову, которую Надин сразу назвала Хэдвиг. В детстве Надин, конечно, мечтала о собаке, но прекрасно понимала, что тетя Петуния ни за что бы не разрешила ей даже заикнуться о собственном питомце… Зато теперь ей пришлось смириться с совой в комнате племянницы. Оставшееся до отъезда время, каждую ночь Хэдвиг вылетала на охоту, а Дурсли, кажется, сгрызли себе ногти до локтей, опасаясь, что кто-то из соседей узнает об этом. На выходных дедушка водил ее гулять в Косой переулок, взяв с Надин честное слово, что она не будет проводить все время в книжном магазине.

В последний вечер августа тетя Петуния постучалась в ее дверь, и Надин торопливо сунула учебник по трансфигурации под подушку, чтобы не нервировать тетку еще сильней.

— Тебя завтра нужно везти на вокзал? — сухо поинтересовалась тетя, и Надин, растерявшись, покачала головой.

— Дедушка сказал, что отвезет меня сам, — пояснила она, и тетя Петуния с явным облегчением кивнула:

— Замечательно. Хоть не придется везти в нашей машине весь этот… хлам, — она с отвращением покосилась на совиную клетку и торчащий из-под подушки уголок книги.

Утро прошло в суматохе — Делия устроила истерику, что новая форма оказалась ей мала, и Надин, стоя с чемоданом и клеткой, чувствовала себя в эпицентре урагана, особенно когда кузина визгливо предположила, что это ее вина:

— Она намагичила что-то! Уменьшила мою юбку!

— Я не умею! И мне в любом случае нельзя колдовать вне школы! — огрызнулась Надин — только очень тихо, потому что дядя Вернон уже обернулся к ней, раздуваясь от злости:

— Ты! Немедленно верни вещи Делии в нормальный вид!..

Появление дедушки Лайелла Надин расценила как подарок судьбы. Забрав ее багаж, дедушка подошел к краю тротуара и взмахнул палочкой — перед ним тут же возник высокий трехэтажный фиолетовый автобус, в дверях которого стоял прыщавый парень в забавной фуражке:

— Доброе утро, сэр, меня зовут Стэнли Шанпайк, и это автобус «Ночной рыцарь»! — объявил он, и дедушка, приглашающе махнув рукой Надин, помог ей подняться по ступенькам вместе с клеткой. — Кингс-Кросс, верно? Погнали, Эрни!

Надин едва успела сесть, как автобус рванул с места. За окном замелькали дома и машины, сливаясь в одно многоцветное пятно, и Надин зажмурилась.

— Первый раз в Хогвартс, да? — дружелюбно поинтересовался Стэнли, и она кивнула, не рискуя открывать рот. — Эх, я так и не доучился. Ну, С.О.В. сдал и хватит с меня…

Голова у Надин шла кругом, и не только от экстремальной езды. О каких совах говорил Стэнли, куда их надо сдавать, что это вообще за автобус такой жуткий…

— Кингс-Кросс! — объявил Стэнли, и Надин пулей выскочила из «Ночного рыцаря» следом за дедушкой.

— Люблю этот автобус, — произнес Лайелл, пока Надин, хватая воздух ртом, приходила в себя. — Одна поездка — и сразу понимаешь, как прекрасна жизнь, когда тебя не швыряет из стороны в сторону на сумасшедшей скорости.

Желудок уже перестал играть в чехарду с легкими и сердцем, и Надин вытащила свой билет:

— Дедушка, а что значит: «Платформа 9¾» ? Разве такие бывают?

— Конечно, — дедушка сгрузил ее багаж на тележку, водрузив сверху клетку с Хэдвиг, которая, судя по взъерошенным перьям, еще не пришла в себя после «Ночного рыцаря». — Это барьер, через который разделяет мир магии и магглов…

Надин зашагала рядом с дедушкой, поглядывая на номера платформ: вот и десятый, а вот и девятая.

— Чтобы попасть к Хогвартс-экспрессу нужно пройти… — начал, было, в полголоса объяснять дедушка, как вдруг к ним подошла симпатичная темноволосая женщина:

— Простите, сэр, вы… вы сказали Хогвартс? — нервно переспросила она и, дождавшись кивка, просияла. — О, какое счастье! Нашу дочь приняли в Хогвартс, и мы не понимаем, как… как именно нам попасть на платформу девять…

— … и три четверти, — закончил за нее дедушка. — Конечно, миссис?..

— Грейнджер. Джейн Грейнджер, а это наша дочь, Гермиона, — она протянула руку, указывая на девочку с пышными кудрявыми волосами, стоящую рядом с растерянным мужчиной.

— Рад встрече, миссис и мистер Грейнджер, мисс Гермиона, — дедушка вежливо наклонил голову. — Я предлагаю сделать так: моя внучка, Надин, и ваша дочь пройдут через барьер первыми, а я проведу вас. Итак, девочки, вам нужно просто проехать сквозь эту колонну. Действуйте решительно, в конце концов вы — волшебницы.

Надин неуверенно переглянулась с Гермионой, после чего направила тележку вперед. В глубине души она боялась, что сейчас раздастся грохот и они просто врежутся в колонну, но вместо этого Надин оказалась на платформе девять и три четверти. Огромный алый «Хогвартс-экспресс» выпускал клубы дыма, под ногами шныряли туда-сюда разноцветные кошки, а к уханью сов примешивалось редкое жабье кваканье.

— Ого! — услышав голос, Надин обернулась. Гермиона тоже прошла через барьер, и теперь с восхищением оглядывалась по сторонам. — Я, конечно, читала об этом в «Истории магии», но увидеть своими глазами…



Отредактировано: 15.11.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять