Свет во тьме небес

Глава 4.

Я проснулась от странного ощущения — будто кто‑то внимательно смотрит на меня. Резко распахнула глаза.

Хэйфэн сидел в кресле у окна, скрестив ноги, и действительно наблюдал. В руках он держал ту самую книгу о ночных духах, но взгляд его был устремлён на меня.

— Ты… давно тут? — я инстинктивно натянула одеяло до подбородка.

Он усмехнулся:

— Достаточно, чтобы заметить: ты спишь, как раненый воробей. Всё время ёрзаешь и вздыхаешь.

— А ты, значит, эксперт по сну? — буркнула я, пытаясь скрыть смущение.

— Скорее по бессоннице, — он отложил книгу. — Но сегодня… сегодня почему‑то смог уснуть.

В комнате повисла неловкая тишина. Я вспомнила вчерашний вечер — падение на кровать, тот неловкий, но удивительно тёплый поцелуй…

* * *

Дверь тихо скрипнула — вошла Линъюй с подносом.

— Доброе утро! — её голос звучал слишком бодро для столь раннего часа. — Я принесла завтрак. И… кое‑что ещё.

Она поставила поднос на столик: ароматный чай, свежие булочки, фрукты. А рядом — небольшой свёрток.

— Что это? — спросила я, разворачивая ткань.

Внутри оказалось шёлковое платье нежного лавандового оттенка, расшитое серебряными нитями.

— Это… мне?

— Конечно! — Линъюй улыбнулась. — Брат сказал, что тебе пойдёт что‑то светлое.

Я покосилась на Хэйфэна. Он невозмутимо пил чай, будто не слышал.

— Он… сам выбрал?

— Ну, я немного помогла, — призналась Линъюй. — Но идея была его.

* * *

Я села за столик, стараясь не смотреть на Хэйфэна. Но он, кажется, наслаждался ситуацией — то и дело бросал на меня короткие взгляды, скрывая улыбку.

— Вкусно пахнет, — наконец произнёс он, указывая на булочки.

— Да, очень, — я взяла одну, но руки дрожали, и булочка упала прямо на моё платье.

— Ой! — я вскочила, пытаясь стряхнуть крошки.

Хэйфэн резко поднялся, достал платок и… начал аккуратно вытирать пятно.

— Не стоит, я сама… — попыталась отстраниться.

— Сиди, — его голос звучал строго, но в глазах плясали смешинки. — Иначе превратишься в крошащийся пирог.

Я фыркнула. Он тоже улыбнулся — впервые так открыто, без тени холодности.

— Спасибо, — пробормотала я, чувствуя, как горят щёки.

— Не благодари. Это мой долг как мужа — спасать тебя от кулинарных катастроф.

Линъюй тихо рассмеялась, прикрывая рот рукой.

* * *

После завтрака Хэйфэн неожиданно предложил:

— Покажу тебе замок. Если, конечно, не боишься заблудиться.

— Боюсь, но всё равно пойду, — ответила я, стараясь звучать уверенно.

Мы шли по длинным коридорам, где стены украшали старинные гобелены и резные панели. В одном из залов я заметила огромный портрет — молодой мужчина с чертами, напоминающими Хэйфэна, в окружении воронов.
— Твой предок? — спросила я.

— Дед, — коротко ответил он. — Он тоже носил имя Хэйфэн.

— И тоже… пугал невест?

Он рассмеялся:

— Нет. Он был куда страшнее.

Я невольно придвинулась ближе:

— Расскажешь?

— Может быть, позже. — Он остановился у высокой арки, выходящей в сад. — А это — моё любимое место.

Сад оказался удивительным: цветы, светящиеся в полумраке, дорожки из серебристого камня, фонтан в центре, где вода издавала тихий, почти музыкальный звон.

— Как красиво, — прошептала я.

— Рад, что тебе нравится, — он посмотрел на меня. — Здесь можно дышать.

* * *

Мы сели на каменную скамью у фонтана. Я долго молчала, собираясь с мыслями.

— Знаешь, — наконец сказала я, — вчерашний вечер… он был странным. Но не ужасным.

Хэйфэн повернул голову:

— Для меня тоже.

— Я думала, ты всегда такой… холодный.

— Холодный? — он усмехнулся. — Просто осторожный.

— Осторожный?

— Да. Потому что ты первая, кто заставил меня забыть об осторожности.

Я замерла. Его слова звучали почти… нежно.

— Значит, я опасна? — попыталась пошутить.

— Очень, — он наклонился ближе. — Особенно когда смеёшься.

Я почувствовала, как сердце снова ускоряется.

— Тогда, может, тебе стоит держаться подальше?

— Уже поздно, — он взял мою руку. — Я попробовал. Не вышло.

* * *

Вдали раздался звон колокола.

— Время обеда, — вздохнул Хэйфэн, отпуская мою руку. — И, к сожалению, у меня дела.

— Опять тайны?

— На этот раз скучные. Бумаги, отчёты… — он поморщился. — Но вечером я вернусь. И тогда…

— И тогда? — я приподняла бровь.

— Увидишь. — Он улыбнулся. — Обещаю, будет интереснее, чем отчёты.

И ушёл, оставив меня одну среди светящихся цветов и звенящей воды.

Я глубоко вдохнула.

Что же будет вечером?



Отредактировано: 18.02.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять