Свет во тьме небес

Глава 5.

После утренней прогулки я не могла сосредоточиться. Мысли крутились вокруг слов Хэйфэна: «Уже поздно. Я попробовал. Не вышло». Что это значило?

Я бродила по замку, пытаясь занять себя. Заглянула в библиотеку — огромные стеллажи с древними книгами, пахнущими временем и воском. Нашла том о ночных духах, который читал Хэйфэн, но не решилась взять — будто прикасаться к его вещам было чем‑то слишком личным.

В одном из боковых коридоров наткнулась на Чжихао. Он расставлял вазы с цветами, напевая что‑то весёлое.

— А, новобрачная! — воскликнул он, увидев меня. — Ищешь моего мрачного кузена?

— Нет, — я невольно покраснела. — Просто… гуляю.

Он подмигнул:

— Ну‑ну. Знаешь, он сегодня необычно оживлён. Даже улыбнулся, когда я спросил про тебя.

— Ты следишь за ним?

— Скажем так: я единственный, кто может позволить себе задавать ему бестактные вопросы. — Чжихао поставил вазу на столик. — Кстати, вечером будет приём. Приедут гости из западных земель.

— Гости? — сердце ёкнуло. — Почему я не знаю?

— Потому что брат решил сделать сюрприз. — Он понизил голос. — Говорят, среди них будет один… особенный.

Линъюй ворвалась в мои покои ближе к закату.

— Юэлин! У нас катастрофа!

— Что случилось? — я отложила книгу, которую безуспешно пыталась читать.

— Платье! То, что ты надела на свадьбу, слишком… вызывающе для официального приёма. Нужно что‑то другое.

Она распахнула шкаф — внутри висело платье цвета полуночи, расшитое серебряными звёздами.

— Это… прекрасно, — выдохнула я.

— Брат выбрал, — улыбнулась Линъюй. — Сказал, что ты должна выглядеть как… сама ночь.

Пока служанки помогали мне переодеться, я не могла перестать думать о словах Чжихао: «Один… особенный». Кто?

Зал для приёмов сиял сотней свечей. Я стояла у входа рядом с Хэйфэном — он был в чёрном, как всегда, но сегодня в его волосах блестела серебряная заколка.

— Нервничаешь? — спросил он, едва шевеля губами.

— Немного. Кто приедет?

— Скоро узнаешь.

Первыми прибыли послы из северных земель — чопорные мужчины в мехах. Они кланялись, произносили вежливые фразы, но их взгляды скользили по мне с холодным любопытством.

Затем — купцы с востока, их одежда пестрела золотом и драгоценными камнями. Они принесли дары: редкие специи, шёлк, странные амулеты.

Но Хэйфэн оставался напряжённым. Его пальцы слегка сжимали мою ладонь — едва заметно, но я чувствовала.

Когда двери распахнулись в очередной раз, зал замер.

В проёме стоял мужчина. Высокий, стройный, с волосами цвета воронова крыла, как у Хэйфэна, но более светлыми. Его глаза — ярко‑голубые — контрастировали с тёмным плащом.

— Линь, — прошептал Хэйфэн.

Мужчина шагнул вперёд, улыбнулся — и зал словно наполнился светом.

— Брат, — он раскинул руки. — Я приехал, как обещал.

Хэйфэн сделал шаг навстречу, но остановился.

— Ты не должен был…

— Но я здесь, — Линь подошёл ближе, окинул меня взглядом. — А это, должно быть, твоя жена.

Я почувствовала, как кровь прилила к щекам.

— Лю Юэлин, — представилась я, стараясь сохранить достоинство.

Линь склонился к моей руке, но вместо формального поцелуя слегка коснулся губами запястья.

— Вы прекрасны. И, кажется, уже успели вскружить голову моему брату.

Хэйфэн резко выпрямился:

— Довольно.

Вечер превратился в череду улыбок и вежливых фраз. Линь оказался очаровательным — шутил, рассказывал истории, заставлял гостей смеяться. Но я замечала: каждый раз, когда он смотрел на Хэйфэна, в его глазах мелькало что‑то серьёзное.

Наконец, когда подали вино, Линь подошёл ко мне.

— Могу украсть вас на минуту? — он кивнул в сторону балкона.

Хэйфэн напрягся, но не остановил нас.

На балконе было прохладно. Линь облокотился на перила.

— Вы удивительная женщина, Юэлин.

— Спасибо, но… зачем вы приехали?

Он улыбнулся:

— Я знаю о проклятии. И знаю, что брат пытается его сломать. Но он не говорит вам всей правды.

— Какой правды?

— Проклятие не убивает невест. Оно проверяет их. И если они не выдерживают… — он замолчал. — Но вы другая. Я вижу это.

— Почему вы говорите мне это?

— Потому что я хочу помочь. — Он посмотрел в зал, где Хэйфэн разговаривал с послами. — Брат не просил моей помощи. Но я знаю: если он влюбится… проклятие может пасть.

Мы вернулись в зал. Хэйфэн стоял у камина, скрестив руки.

— Линь, нам нужно поговорить, — его голос звучал холодно.

Они вышли в боковой коридор. Я хотела последовать за ними, но Линъюй остановила меня.

— Не стоит. Это их дело.

Из‑за двери доносились приглушённые голоса:

— Ты не должен был приезжать! — Хэйфэн.

— А ты не должен скрывать от неё правду! — Линь.

— Это не твоё дело!

— Теперь моё. Я видел её. Она может всё изменить.

Тишина. Затем — тяжёлый вздох Хэйфэна.

Позже, когда гости разошлись, я нашла Хэйфэна в саду. Он стоял у фонтана, глядя на луну.

— Ты знал, что Линь приедет? — спросила я, подходя ближе.

Он не обернулся:

— Нет.

— Он сказал… про проклятие. Что оно проверяет.

Хэйфэн наконец повернулся. В его глазах была боль.

— Да. Оно проверяет, сможешь ли ты принять меня целиком. Тьму и свет. Страх и доверие.

— И если не смогу?

— Тогда ты умрёшь. Как и все до тебя.

Я вздрогнула, но не отступила.

— А если смогу?

Он шагнул ближе, взял мою руку:

— Тогда мы оба будем свободны.

Ветер шелестел листьями, а где‑то вдали раздался крик ворона.

— Я хочу попробовать, — сказала я, глядя ему в глаза. — Даже если страшно.

Хэйфэн улыбнулся — впервые по‑настоящему, без маски.

— Тогда начнём завтра. Я покажу тебе сердце замка. И сердце проклятия.



Отредактировано: 18.02.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять