Светский сезон. Дебютантка для Дракона

Глава 16

Наступило утро, однако тишина в доме была пугающей. Ни единого шороха или шепотка. Встав с постели, подошла к окну и открыла створки. На улице шёл дождь, но это был не северный колючий ливень, пробирающий до костей — дождь был тёплым, мягким, капли падали на землю с лёгкостью и тихим шелестом.

Вобрав в лёгкие свежего воздуха, повернулась к туалетному столику и взглянула на себя в зеркало. О пощёчине, которую влепила мне Софи, напоминали тёмно-красные нити, изрезавшие щеку. Я закусила губу и отвернулась, а примерно через полчаса дом наконец-то ожил. Забегали слуги, послышались голоса, на конюшне заржали кони. Когда стрелки часов показали десятую отметку, в мою комнату вошла Мэри-Энн.

— Вы уже встали, мисс?

— Не спалось, — соврала я.

— Госпожа приглашает вас к завтраку. Вам помочь одеться?

— Нет, спасибо. Лучше я сама.

Девушка кивнула, а когда заметила, что моя щека была не в самом идеальном состоянии, оставила на столике возле кровати баночку с очень хорошо знакомой мне мазью.

“Неужели она стащила её у Софи?”

Нужно было спросить, но девушка так быстро скрылась за дверью, что я просто не успела.

Одевшись и приведя себя в порядок, я всё же намазала щеку чудодейственным средством. Лицо вмиг преобразилось, а бордовые нити полностью рассосались.

Когда спустилась в столовую, Джереми и Софи уже сидели за столом, но вели себя так, словно вчера между ними ничего не произошло — обсуждали последние новости, утренний дождь, предстоящий бал. Кузен, правда, выглядел слегка помятым, а красные глаза говорили, что он почти всю ночь не спал.

— Доброе утро, — поприветствовала я родственников.

— Доброе утро, Даниэлла, — улыбнулся Джереми.

Софи промолчала, только дёрнула носиком и уткнулась в свою тарелку.

Часть завтрака прошла как на иголках. Между мной и Софи витало ледяное напряжение. Даже от Джереми это не скрылось.

— Между вами что-то произошло? — осведомился он, когда нам принесли чай.

Мы обе промолчали. Ни я, ни Софи не были расположены к разговору о случившемся.

— Я всё ещё жду, — с нажимом в голосе произнёс Джереми, посмотрев на супругу. — Софи!

— Вчера твоя дорогая кузина, — женщина бросила на меня грозный взгляд, — покинула дом герцога никого не предупредив! Мы полдня её искали! — фыркнула Софи.

— Даниэлла, это правда? — кузен едва не поперхнулся чаем.

— Мне стало дурно и я вышла прогуляться. Я уже попросила прощения у твоей жены.

— Ну-у-у, — Джереми, похоже, вполне устроил мой ответ. — Надеюсь, такого больше не повторится? Ходить одной… Даниэлла, это может быть опасно. Если хочешь прогуляться по городу, возьми с собой сопровождающую. Кого-то из служанок или… — кузен указал на свою супругу, — сходите вместе с Софи. К примеру, в театр. Кстати, сегодня вечером в Буше будет неплохое представление.

— Нет, спасибо, — прошипела Софи. — В моей жизни и без того хватает театральных постановок. Сыта ими по горло!

Джереми тут же напрягся, лицо потемнело, словно на него накинули чёрную вуаль, а на виске запульсировала синяя венка. Уверена, Софи сейчас напоминала ему о ночном происшествии.

— И всё-таки, — кузен сжал руки в кулаки, — я настаиваю.

— Обойдусь, — Софи промокнула губы салфеткой и бросила её на стол.

— Ну, хорошо! Тогда мы пойдём вдвоём с Даниэллой, — Джереми несколько смягчился. — Я наконец-то смогу представить кузину императору.

— Его Величество будет там? — Софи заметно оживилась.

— Вполне возможно, — кивнул Джереми, — но ты ведь всё равно не пойдёшь.

Софи медлила с ответом, кусая себе губы, однако женская гордость всё же оказалась сильнее.

— Не пойду! — она резко встала и, развернувшись, вышла из столовой.

— Если Софи не хочет, может и нам не стоит?

— Не говори глупостей, — отмахнулся кузен. — Пусть дуется. А мы с тобой ещё успеем сходить по магазинам. К предстоящему балу тебе нужно купить подходящее платье. То, что выбрала для тебя Софи, мне совершенно не понравилось, — нос Джереми скривился.

— А я даже не знала, что мне уже подобрали платье.

— О, поверь мне, — кузен рассмеялся, — это к лучшему! Теперь выберешь сама.

По всей видимости, кузен всецело был на моей стороне. Однако мне стало некомфортно и как-то неуютно.

— Ты пока можешь пойти собираться, — продолжил Джереми, раскрывая свежую газету “Столичный Вестник”, которую только что принёс дворецкий.

— А Софи?

— Если она отказалась от Буше, то по магазинам тоже вряд ли пойдёт.

— Но всё же нужно спросить, — с какой-то надеждой в голосе произнесла я.

Из-за меня между ними может разыграться очередная ссора. Не очень-то хотелось. Даже несмотря на то, что Софи влепила мне пощёчину.

— Давай я всё-таки спрошу…

— Хватит, Даниэлла! — кузен треснул кулаком по столу, и я инстинктивно втянула голову в плечи. — Я сам разберусь со своей женой. Не лезь в это дело!

— Как… — я сглотнула слюну, — … как скажешь.

— Иди одевайся, — буркнул кузен, уткнувшись в газету.

Дойдя до своей комнаты и закрыв за собой дверь, я устало прислонилась к стене. Ощущения были неприятными, и я бы даже сказала, тревожными. Софи и так относилась ко мне весьма предвзято, а сейчас… Боюсь, она будет ненавидеть меня.

Резко разболелась голова. Больше всего хотелось лечь, завернуться в одеяло, как в кокон, и никуда… никуда не выходить. Я уже хотела выйти и попросить Джереми, сославшись на недомогание, перенести нашу прогулку по магазинам, как вдруг взгляд зацепился за предмет, которого в этой комнате вообще не должно было быть.

Серебряный канделябр!

Он всё ещё стоял у меня в комнате за занавеской.

Сперва я думала найти Мэри-Энн. Она бы смогла мне помочь, не выдав Софи, но хорошенько подумав, решила, что сделаю всё сама. Неизвестно сколько времени пройдёт, пока я найду служанку. А если Софи заметит пропажу раньше? Канделябр не из дешёвых — она с лёгкостью может поднять шум из-за этого.



Отредактировано: 21.05.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять