Свидание с принцем? Включите опцию!

Глава 2. Инспектор из будущего и налог на сено

Тишина, последовавшая за моим заявлением, была настолько густой, что в ней, казалось, можно было плавать. Принц — а это, без сомнения, был он — стоял, не моргая. Его взгляд из раздражённого медленно становился изучающим. Я чувствовала, как по спине под халатом бегут мурашки. Мой мозг, только что выдавший гениальную отмазку, теперь лихорадочно анализировал: «Инспектор из будущего? Лиза, ты идиотка! Ты что, начиталась дешёвой фантастики? Теперь он точно позовёт стражу, и тебя запрут в башне для умалишённых!»

К моему величайшему изумлению, он не позвал стражу. Вместо этого он медленно, словно хищник, обходящий добычу, сделал круг вокруг меня. Его взгляд скользнул по халату с котиками, по разноцветным носкам и остановился на моём лице.

— Инспектор, — наконец произнёс он, и в голосе послышались нотки не веры, а саркастического любопытства. — Из будущего. Присланный проверить мои налоги. Объясните, это какой-то новый вид шпионажа? Или, может, герцог Альберт окончательно лишился рассудка и нанял вас, чтобы меня… отвлекли?

Он произнёс это с таким презрением, что я почувствовала себя последней ничтожной букашкой. Но отступать было некуда. Я вспомнила всех своих заказчиков-самодуров и натянула на лицо маску холодной, официальной вежливости.

— Мой статус не позволяет раскрывать источники информации, ваше высочество, — сказала я, подражая интонациям бывшего начальника из налоговой.

— Я здесь для сбора данных. И, должен заметить, ваше отношение к официальному лицу оставляет желать лучшего.

Он фыркнул, но в глазах мелькнула искорка интереса.

— Официальное лицо в носках с… что это за существа? — он показал пальцем на моих котиков.

— Котики, — выдавила я. — Символы… будущего.

— Жутковатые твари, — заключил он. — И что же вы собираетесь инспектировать в первую очередь, мадам Инспектор?

Меня спасло то, что дверь снова открылась. На пороге стоял другой мужчина, лет пятидесяти, с лицом, на котором вечная усталость боролась с цинизмом. Он был одет в строгий, но дорогой камзол управляющего.

— Ваше высочество, герцог Альберт и члены совета ждут в тронном зале, — произнёс он ровным, безразличным голосом. Его взгляд скользнул по мне, но не выразил ни малейшего удивления. Казалось, его уже ничто в этом мире не могло поразить.

— Спасибо, Джаспер, — кивнул принц. — А это… — он запнулся, не зная, как меня представить.

— Лиза, — быстро сказала я. — Просто Лиза.

— …Лиза, — повторил принц, и его губы дрогнули в подобии улыбки. — Инспектор из будущего. Она будет помогать мне с… налоговой реформой. Джаспер, позаботься о ней. Найди подобающую одежду и определи в покои. Не в самые дальние, но и не слишком близкие к моим.

Джаспер поднял одну седую бровь, но без комментариев поклонился.

— Как пожелаете.

Принц, которого я мысленно уже окрестила «Робом» за несносный характер, ещё раз окинул меня оценивающим взглядом.

— Мы продолжим нашу беседу позже, «инспектор». Надеюсь, к тому времени вы найдёте более убедительные аргументы.

С этими словами он вышел, снова оставив меня наедине с невозмутимым Джаспером. Я стояла, как истукан, и понимала, что моя авантюра сработала. По крайней мере, пока.

— Пожалуйте за мной, мадемуазель, — произнёс Джаспер, поворачиваясь к двери. Его тон говорил: «Я видел в этой жизни всякое, и вы — не самое странное».

Я поплелась за ним по бесконечным коридорам замка. Каменные стены, гобелены, факелы в железных подсвечниках — всё было настолько реалистично, что щемило сердце. Это не было похоже на игру. Я чувствовала холод камня сквозь тонкие носки, вдыхала запах пыли и воска, слышала отдалённые голоса и звон оружия со двора.

— Э-э-э, мистер Джаспер, — робко начала я. — А где здесь, скажем, главный выход?

— Главный выход из замка, мадемуазель, через парадные ворота, — невозмутимо ответил он. — Но вряд ли его высочество принц Роберт отпустит такого ценного «инспектора» так легко.

Мы поднялись по витой лестнице и остановились у неприметной двери. Джаспер отворил её, впуская меня в небольшую, но уютную комнату с кроватью, комодом и крошечным оконцем.

— Вам подберут одежду. Обед принесут через час. Не советую покидать покои без сопровождения. Стража… нервная, — он произнёс это с лёгкой усмешкой и повернулся, чтобы уйти.

— Постойте! — почти взмолилась я. — Я… я должна сообщить о своём местонахождении… начальству. У вас есть тут… голуби? Или магический шар? Или… кнопка?

Джаспер обернулся и впервые внимательно посмотрел на меня. В его глазах читалось некое подобие жалости.

— Мадемуазель, — сказал он мягче. — Я не знаю, кто вы и откуда. И, честно говоря, не хочу знать. Но если вы и вправду инспектор, делайте свою работу. А если нет… — он многозначительно вздохнул, — …постарайтесь не попадаться герцогу Альберту на глаза. Он не так терпим к чудакам, как его высочество. Принц, — он понизил голос, — испытывает странную слабость ко всему необычному. Это и хорошо, и плохо.

Он вышел, притворив за собой дверь. Я услышала щелчок замка. Меня заперли. Пусть и в относительно комфортной клетке.

Я бросилась к окну. Внизу расстилался замковый двор, где суетились люди в одеждах, как из исторического фильма. Всё было слишком детализированным. Слишком реальным. Я снова потрогала шлем. Он по-прежнему был на месте. Я снова попыталась мысленно вызвать меню. Тот же текст мигнул перед глазами:

[Текущее задание: Осмотреть королевство.]

[Для выхода из программы дождитесь завершения сюжета или воспользуйтесь экстренным выходом.]

[Кодовая фраза: «Мой принц прекрасен, как майский рассвет».]

Я с тоской посмотрела в окно. Произнести это? Сейчас? После всего? Это было выше моих сил. Значит, нужно было «завершить сюжет». Но какой сюжет? Я не была принцессой. Я была… инспектором по налогам. Видимо, мне и предстояло им быть.



Отредактировано: 04.12.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять